When we перевод на русский
42,067 параллельный перевод
So you better pray to God that when we find Huck, he's alive.
Тебе следует молиться, чтобы Гек был жив, когда мы его найдем.
Which brings me back to my original point when we first started this conversation three hours ago...
И мы снова вернулись к тому, о чем разговаривали 3 часа назад.
We are going to find you, Mr. Peus, and when we do...
Мы найдем вас, Мистер Пеус, и когда мы сделаем это...
Trust me, people, when we're finished... you'll know.
И поверьте мне, вы узнаете, когда мы закончим.
Remember when we used to hate the Patriot Act?
А мы еще возмущались закону по борьбе с терроризмом.
Even when we get nothing.
Даже, если ничего не получаем взамен.
Because when we do, you resent us for making you better, smarter, stronger.
Потому что за то, что мы делаем ты мстишь нам. Ведь ты лучше нас, умнее и сильнее.
But right now, we believe that we have destroyed the threat when we took over Protogen station.
Но сейчас мы считаем, что уничтожили угрозу, захватив станцию "Протогена".
And I was there when we killed the bastards who did it.
И видел, как мы убили негодяев, сделавших это.
I'm confident that we are gonna get results, and when we do, Kelly Clarkson tickets are on me.
Я уверена, что мы получим результаты, а когда получим, с меня билеты на Келли Кларксон.
Although we have to stay airborne a lot longer than nine seconds, we and have to go into much thinner air when we do.
Хотя нам нужно оставаться на высоте намного дольше девяти секунд, причём делать это в гораздо более разреженном воздухе.
When we went after Wall Street, we got what we could get... rogue traders, chip shots.
Когда мы пришли на Уолл Стрит, мы брали тех, кого могли взять... левых трейдеров, всякую шелуху.
I'll text you when we settle things here.
Я напишу, когда мы всё здесь уладим
When we get there, let's make sure we all stay off our radios.
Когда прибудем, нужно удостовериться, что все средства связи отключены
Okay, when we move him, we're gonna need to be ready,'cause I don't know what we're dealing with under here.
Когда сдвинем его, нужно быть готовыми, потому что неизвестно, что там нас ждет.
When we close, we'll get a tube in there, wire up those ribs.
Когда будем закрывать, вставим туда трубку, исправим ребра.
He was dead when we got there.
Мёртв, когда мы нашли его.
It's a hangover cure El and I used when we got the shakes.
Лекарство от похмелья, мы с Элом пили такое, когда нас лихорадило.
Just don't be within 20 feet of The Beast when we make our move, okay?
Не подходи к Зверю ближе, чем на 5 метров, когда мы появимся, хорошо?
When we hit your terrorist lair, you said that you hid in the crawl space.
Когда мы совершили налёт... ты сказал, что спрятался в подполе.
When we came to arrest you at the other safe house, you ran out before we hit the door.
Когда мы пришли тебя арестовывать, ты выбежал до того, как мы выбили дверь.
I thought it would be better when we were all back together.
Я думала, будет лучше, когда мы все снова вместе.
I didn't know you and him were... when me and you... you know, when we...
Не знал, что вы с ним... когда мы с тобой... ну, знаешь, когда мы...
We believe that we have destroyed the threat when we took over Protogen Station.
Мы считаем, что уничтожили угрозу, захватив станцию "Протогена".
And I strongly recommend that you use these as well, for when we land.
И я очень рекомендую использовать это, когда приземлимся.
We'll ask Strickland when we find him.
Спросим Стрикленда, когда найдём его.
You didn't seem surprised when we told you.
Похоже, это не было для вас сюрпризом.
When we found the SERT team, they were unconscious on the floor.
Когда мы нашли отряд спецназа, они валялись в отключке на полу.
We should've killed Renard when we had the chance.
Мы должны были убить Ренарда, пока был шанс.
We should've killed Renard when we didn't have the chance.
Всё равно надо было убить Ренарда.
We'll know more when we get the bugs back.
Узнаем точнее, когда придут анализы.
What dreams may come when we have shuffled off this mortal coil.
"Какие будут в смертном сне мечты, Когда мятежную мы свергнем бренность..."
We just found her when we opened up the shop.
Мы только что нашли её в лавке.
Today, we talk about Sally Langston, who served as my running mate when I made a bid for the White House more than two years ago.
Сегодня мы поговорим о Салли Лэнгстон, которая была в моей команде, когда я участвовал в борьбе за Белый дом 2,5 года назад.
We may never know what the governor knew or when she knew it, but this life of pretending...
Возможно, мы никогда не узнаем, что знала губернатор или когда она узнала. Но такая жизнь, полная лжи...
The way we heard it, Shaun was already here when you and Bobby came in.
А мы слышали, что Шон уже был здесь, когда вы с Бобби пришли.
When will we know something?
Когда мы что-то узнаем?
When you're diagnosed with the big effin'"C," you have this team behind you who's all, "We're gonna beat this."
Когда тебе ставят этот страшный диагноз, за тобой стоит команда, и все такие "мы это победим".
When I think about what we did, I'm disgusted at myself.
Когда я думаю о том, что мы сделали, меня тошнит от самого себя.
The only way this ends is if we can find a way for you to open the safe without telling them that you were lying when you said you couldn't. You got the combo written down somewhere?
Единственный способ покончить с этим - придумать, как открыть сейф, чтобы они не узнали, что ты соврал, когда сказал, что не можешь это сделать.
And we'll see how you like it when I yank your P.I. License.
Да? Тогда мы ещё посмотрим, как я заберу у тебя лицензию частного детектива.
We're done when I say we're done.
Мы закончим, когда я скажу!
Or are we just gonna jump him and break his kneecaps when he gets out of his McLaren?
Или мы просто бросимся на него и сломаем ему коленные чашечки, когда он будет вылезать из своего МакЛарена?
When I was in your class in law school, we didn't exactly cover... - The vagaries?
Когда я учился у тебя на юрфаке, мы очень мало говорили... – О превратности?
How are we supposed to locate every bomb in every evidence locker when Ortiz could detonate any of them any second?
И как мы будем искать все эти бомбы среди всех улик, когда Ортис может подорвать любую из них в любой момент?
Haley Williams, was killed. Make no mistake... when one of our own falls, we don't take it lightly.
Хейли Уильямс, была убита естественно,... когда один из наших погибает мы тяжело это принимаем
When they find us, we can say we didn't even know what was happening.
Когда они найдут нас, мы можем сказать, что вообще ничего не знали о происходящем.
You sabotage our operation with the the rap and quit the group, yet when you need help, we're supposed to pretend it didn't happen?
Ты саботировала нашу операцию и вышла из группы, а когда помощь нужна тебе, мы должны притвориться, что этого не было?
When something like this happens, we all burn.
Когда случается такое, мы все горим.
You might have a nice house and sit on the bowls club committee, but when it comes down to it, we're just two cheeks on the same arse.
Может, у вас красивый дом и вы входите в комитет клуба по игре в шары, но, по сути, мы две стороны одной медали.
We just don't know what... or when.
Значит, мы знаем, что что-то случится. Но не знаем, что именно. Или когда.
when we first met 137
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when we're alone 19
when were you going to tell me 27
when we got there 24
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when we're alone 19
when were you going to tell me 27
when we got there 24