Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / With him

With him перевод на русский

47,136 параллельный перевод
- Diane, Diane... And the instructor was in the front with him and your dad was in the back,
Диана, Диана... и инструктор сидел спереди, а ваш отец сзади,
Doesn't mean the Realm is done with him.
Это не значит, что Сфера оставит его в покое.
What would you discuss with him?
Что бы ты с ним обсудил?
You stay here with him.
Оставайся здесь с ним.
Tell him, uh, that your schedule opened up, and you would love to have lunch with him.
Скажи, что твой график освободился, и ты с удовольствием с ним поужинаешь.
There's still some work to be done with him.
Над ним ещё нужно поработать.
We were in the Realm with him.
Мы были с ним в Сфере.
- I spent 25 years with him.
- Я с ним прожила двадцать пять лет!
He brought his kid with him.
И с ним его парень.
I'm done with him, really.
Можешь ничего не говорить. С ним покончено.
I just need to figure out what to do with him.
Нужно только решить, что с ним делать.
Not with him here.
- Не могу здесь находиться. Только не с ним.
You lied when I moved up here and you said you were done with him.
- Ты солгала, что покончила с ним, когда я переехал наверх.
Are you still in love with him?
Ты все еще его любишь?
I was on the trail with him, day and night.
Я была рядом с ним день и ночь.
I can't do it anymore, not with him.
Я больше не могу это делать, только не с ним.
So you're back with him?
Значит... Ты снова с ним?
Have you been in touch with him?
Может у тебя получится?
A piece of you is always with him.
Часть тебя всегда будет с ним.
She's with him, too.
Она была с ним.
I won't let you be alone with him.
- Я не оставлю тебя наедине с ним.
I just haven't had a chance to connect with him on the specifics yet.
И у меня еще не было возможности связаться с ним для обсуждения деталей.
Could have something to do with him.
А может это как-то связано с ним?
She hasn't met with him yet.
Она с ним еще не встречалась.
You were on Eros with him, too?
И на Эросе ты тоже был с ним?
- She's in seclusion with Him.
- Она в уединении с Ним.
And yet you moved in with him.
А затем ты переезжаешь жить к Джошу.
He had a woman in the car with him yesterday.
С ним в машине ещё женщина сидела.
Catch up with him and run him off the highway at night?
- Не важно. - Если выедешь сейчас, то сможешь...
I assume you're familiar with him?
Полагаю, вы его знаете?
You squared off with him, walked away unmarked.
Столкнулся с ним, и вышел сухим из воды.
It didn't seem likely because the victim was stabbed 16 times, and Ortiz obviously brought the knife with him.
Это не очень вероятно, потому что жертва был зарезана 16 раз, и Ортис явно принес нож с собой
PRINCESS ELIZABETH WAS IN LOVE WITH HIM, BUT IS PROMISED IN MARRIAGE TO THE NEW TUDOR KING HENRY VII.
Принцесса Елизавета любила его, но замуж должна выйти за нового короля из династии Тюдоров - Генриха Седьмого.
Did you have to entice him with anything?
И что ты ему наобещала?
You can't let him get away with stealing your shit.
Нельзя спускать им это с рук.
Vik, my father walked out on my mother with a student and completely ruined her life, and now she's just taking him back and pretending that none of it ever happened.
- Вик, мой отец бросил маму ради своей студентки и поломал ей всю жизнь. А теперь она приняла его назад и делает вид, что ничего не было.
Because it was difficult for him to be with Arthur.
- Потому что ему было трудно общаться с Артуром.
He leaves now, and then the next time, three months later or three years or tomorrow, whenever he shows up with his bullshit, you let him right back fucking in.
Сейчас он уйдет, а в следующий раз – через три месяца или через три года, а может и завтра – как только он снова появится, ты сразу его примешь.
Yeah, I-I'm sorry for what happened to him, but I am not going with you to his mother's house.
Мне жаль, что все так вышло, но я е пойду с тобой к его матери.
You should be prepared for him to wake up with severe deficits or not wake up at all.
Вы должны быть готовы к тому, что он может проснуться с необратимыми последствиями, либо не проснуться вообще.
I'll force a meeting with Peus, let him lead us to the drones.
Я встречусь с Пеусом, а он приведет нас к дронам.
With all this behind him, what will President Grant be focusing on in his final days of office?
Теперь, когда все позади, на чем сосредоточится президент Грант в последние дни своего срока?
Picture him in his underwear. It will help with the whole star-struck thing.
Представь его в нижнем белье, это поможет тебе расслабится и не волноваться.
And as if acting like him is gonna get you somewhere with me.
И если ты будешь вести себя как он, думаешь сможешь от меня чего-то добиться?
We'll take the stiff with us to the res and bury him.
Уберешь здесь всё и найдешь мои деньги.
Nothing to do but plan how to take him down. You don't think I came up with anything?
Я три года парился на нарах.
He's been parading around like Darth Vader, punching out villains, and, I, for one, do not want to watch some space invaders slay him with their lifesaver.
Он разгуливает тут, как Дарт Вейдер, дерётся со злодеями, и я не хочу видеть, как какие-то инопланетные захватчики убивают его лучом жизни.
Keep him with you.
Возьми его собой.
Did you ever hear him discuss the case with colleagues or on the phone?
Вы слышали, как он обсуждал это дело с коллегами или по телефону?
But a jury may have sympathized with a Marine whose wife was cheating on him.
Но присяжные могли посочувствовать морпеху, которому изменила жена
I sent him on a run with Chef to the fish market.
Я послал его с шеф-поваром на рыбный рынок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]