You'd better перевод на русский
5,744 параллельный перевод
- You'd better not, not when your girlfriend's here.
- Тебе лучше не делать этого, когда твоя девушка здесь.
Maybe you'd better go wash that off, honey.
Может тебе лучше пойти и смыть это, дорогая.
At one point of the night, you'd better make sure that, that one is in this one.
Но главное, помните, что этот дружок должен быть здесь.
You'd better keep your mouth shut about this!
Ничего не было.
You owe me a car, and it'd better be a fucking Lamborghini, you bitch!
Вы торчите мне тачилу, и лучше бы вернуть Ламборгини, мрази!
We have them red-handed, and you'd better believe we're gonna bend'em over a barrel.
Мы следим за их действиями.
And you'd better do it quickly.
И лучше поскорее.
Right, you'd better piss off now!
Ну, ладно. А сейчас, лучше проваливай отсюда!
You'd better piss off now.
А теперь лучше отвали от меня.
I better not tell you her name, you'd be shocked.
Лучше я не буду называть её имя, ты будешь шокирована.
Sooner the better, I'd say, wouldn't you?
- Чем раньше, тем лучше, так?
If I say to you that I can prove that Spam is the best-tasting food that's ever existed because in all of history, no food has ever tasted better, you'd probably look at me strange and say I haven't proven anything.
Если я скажу вам, что могу доказать что консервы "Спам" это самая вкусная еда за земле, потому что за всю историю не придумали ничего вкуснее, то вы посмотрите на меня как на ненормального и скажете, что это не доказательство.
Pretty good. Yeah, I'd be a lot better if I could get, uh... Ralph to stop, you know, acting.
Неплохо, но было бы гораздо лучше, если бы Ральф перестал переигрывать!
You'd better get lost.
Поворачивайся лучше и езжай обратно!
You'd better draw some up.
Так разработайте их!
Then you'd better hurry.
Тогда вам надо поторопиться.
You'd better come with me then.
Тогда пойдемте со мной.
You'd dump her at the furthest point, of course, closest to the open sea - gives her a better chance of drifting away.
Конечно, ее бы выбросили на самой дальней точке, ближайшей к открытому морю - Даст телу больше шансов уплыть подальше.
If I didn't know you better, I'd say you were starting to sound like a proud mum.
Если бы я не знал вас лучше, я бы сказал, что вы заговорили как гордая мать.
Well, I'd better let you get back to it.
Что ж, я лучше отпущу тебя.
Well, I'd go you one better, brother.
Ну, я подгоню тебе товар покруче, брат.
Yeah, you'd better go yourself.
Лучше уж съезди, да.
You'd think in a city with 17 % unemployment, we could get better help.
А Вы думали в городе с безработицей в 17 %, мы найдем людей получше,
Better to plan the future than regret the past. And I promise, once we get through this, you'll have a proper honeymoon wherever you'd like to go.
И обещаю, как только развяжемся, я устрою тебе настоящий медовый месяц где только пожелаешь.
You'd better speak to Lavoie about that.
Об этом лучше знать Лавуа.
Then you'd better watch your purse.
Тогда лучше следи за своим кошельком.
You'd better take a look.
Лучше взгляни сам.
Well, you'd better believe it.
Лучше стоит.
You'd better move this truck.
Вам лучше убрать этот грузовик.
Because I'll only perform there at my peak, and then you'd better watch out!
Я хочу прийти туда, когда буду в своей лучшей форме и поразить всех.
Look, you'd better take her through whatever she's got to say about this stocking business.
Узнай-ка лучше, есть ли ей что сказать насчет всего этого дела с чулками.
Then you'd better mind how you go.
Тогда будь поосторожнее.
You'd better talk to Deare.
Вам лучше поговорить с Диром.
You'd better be telling me the truth.
Вам лучше сказать мне правду.
To be honest, you'd have a better chance striking up a conversation with one of his fish.
По правде сказать, проще завести разговор с одной из его рыб.
I knew you'd find someone better than me.
Я знал, что ты найдешь себе кого-то лучше меня.
You'd better ask your homies.
Лучше спроси у своих корешей.
So you thought you'd just make yourself feel a little better by sleeping with my husband?
И ты подумала, что почувствуешь себя немного лучше, если просто переспишь с моим мужем?
You'd better keep away!
Вы лучше не ходите туда!
You'd better.
Да уж, займись.
You'd better tell me what to do.
Тебе лучше сказать мне, что делать.
You'd better come and look at this.
Вам лучше прийти посмотреть на это.
You'd better be right... - I am.
Лучше бы ты была права... — Я права.
We were gonna bring you flowers, but we thought you'd like this better.
- Супер. Мы хотели принести цветов но решили что дрова лучше.
But if you want me to kill the Mountain for you, it'd better be a damn big castle.
Но если ты желаешь, чтобы я убил для тебя Гору, замок должен быть просто огромный.
Then we'd better help you.
В таком случае нам лучше тебе помочь.
In that case, you'd better hurry.
— В таком случае, вам лучше поспешить.
In which case, you'd better have such a marvellous time that you make us all positively green with envy.
В таком случае, ты должна настолько чудесно провести время, чтобы мы все положительно позеленели от зависти.
I think you'd... you'd feel better, too, if we just...
Я думаю, что ты... тебе тебе бы тоже стало легче, если мы просто...
Studies show that you're judged to be more likeable if you begin by admitting your faults rather than waiting. We'd be better off making up things to admit to than appearing to be perfect.
Исследования показывают, что те, кто признают свои слабости выглядят в глазах других значительно лучше, чем тот, кто обеспокоен тем, чтобы выглядеть идеально.
If you'd like to come down to the station to wait for news, if that makes you feel better, that's fine.
Если вы хотите поехать в участок и ждать там новостей, если это поможет вам, хорошо.
you'd better watch out 24
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better hurry 34
you'd better hurry up 17
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better hurry 34
you'd better hurry up 17
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better be careful 25
better and better 18
better still 66
better not 94
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better be careful 25
better and better 18
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60