Better go перевод на русский
3,874 параллельный перевод
You'd better go.
Тебе лучше пойти
Well, I'd better go.
Хорошо, я лучше пойду
I'd better go.
Я лучше пойду.
I better go and see him - sort it out.
Мне лучше навестить его и выяснить это.
Better go.
Я лучше пойду.
Mmm, maybe we'd better go.
Ммм, может, нам лучше уйти.
I'd better go into this now.
Лучше я уже войду.
Better go help your mother suitcase, right?
Так что иди пожалуйста помоги своей матери с чемоданами.
I'd better go.
До встречи.
They better go for it.
Им лучше бы пойти на это.
If you are not going to pay, I'd better go.
Если ты не отдашь мне деньги, я уйду.
Then you better go and turn it off.
Тогда лучше сходи и отключи их.
So, uh, I'd better go fly this plane.
Ну что, мне пора самолёт пилотировать.
You'd better go and get in your uniform.
Тебе лучше пойти надеть форму.
I better go now, we're just heading out.
Мне пора, мы как раз собираемся уходить.
I better go prepare her.
Я лучше пойду ее подготовлю.
I better go clean up.
Мне лучше переодеться.
I'd better go.
Пожалуй, я пойду. Пока.
Better go.
Лучше идти.
I better go home.
Мне пора домой.
- Then I better go quit my job! - Where is it?
- Тогда я побегу увольняться с работы!
You'd better go back in.
Тебе лучше вернуться.
" I better go pick out a party dress.
Я лучше пойду выберу платье для вечеринки.
I better go in the tent and do base camp stuff.
Лучше я заберусь в палатку, и займусь делами лагеря.
Right, I'd better go to work.
Да, лучше пойду на работу. До встречи.
I'd better go up.
- Мне пора бежать.
I better go get ready for school.
Я лучше пойду подготовлюсь к школе.
Well... guess we'd better go meet your dad.
Ну... думаю, нам лучше пойти встретиться с твоим отцом.
I'd better go.
Лучше я пойду.
We'd better go, I don't want him to see us, and with such a younger man, too.
Лучше пойдём, я не хочу, чтобы он нас увидел, и с таким молодым человеком, к тому же.
Okay, you better go through All your notes on both these charts
Ладно, тебе лучше просмотреть записи в обеих картах,
It's better if I go.
Будет лучше, если я уйду.
It just seemed like a better business decision to go with the forgery.
Это выглядело как лучшее деловое решение заняться подделкой
So... maybe by helping out, that would go a ways to getting you some better... uh, I don't know, accommodations?
Возможно, помогая нам, ты сможешь улучшить... Условия содержания.
Better to go when she's herself again.
Ей пока не до разговоров.
Tidy up in here, go out for a walk, meet some friends, you'd be amazed how much better you feel.
Прибраться здесь, сходить погулять, встретиться с друзьями, вы удивитесь, насколько хорошо вы себя почувствуете.
These aliases go back to before we knew better.
Эти псевдонимы из тех времен, когда мы не знали что к чему.
When you go to a better place, don't worry about me.
не волнуйтесь за меня.
I won't get mad! Don't go to a better place!
папа.
Well, we better get you briefed before you go stumbling into somebody else in the jungle.
Пожалуй, надо пояснить вам ситуацию, перед тем, как вы попрётесь обратно в джунгли и наткнётесь на кого-нибудь ещё.
It's better you should go now. - Before Fiona and the kids get more- -
Лучше тебе уйти сейчас, до того как Фиона и дети начнут.. как это слово...
I don't doubt you're very sincere but you may get your message across better if you go to the trouble of spelling Levellers correctly.
Я не сомневаюсь, что вы довольно искренни, но вы могли бы лучше донести свою мысль, если б слово "эгалитаристы" было бы написано без орфографических ошибок.
Those that go first, will have better houses.
тому лучше дом достанется.
Better yet, go to the bank and open up your safe...
А ещё лучше, беги в банк и снимай сбережения...
Might find the drug trade a better way to go.
Возможно, предпочёл наркотой торговать.
And so I just thought it better to let you go.
И поэтому я просто решил, что будет лучше тебя отпустить.
But it's dangerous there, so it's better not to go there.
не советую соваться.
Help Nobunaga out of his crisis with tempura! It's better for me to go to the battlefield alone.
Для меня пойти на поле боя одному.
It's better for me to go to the battlefield alone.
Для меня пойти на поле боя одному.
Well, I know you're only in town for a short amount of time and I really wanted to get to know you better, but I actually told Sandy that I would go to this play with her tonight.
Ну, я знаю, что Вы в городе ненадолго и я действительно хотел бы узнать Вас получше, но я правда обещал Сэнди, что я пойду с ней на спектакль сегодня вечером.
♪ You better lose yourself in the music, the moment ♪ You own it You better never let it go
.