You attacked me перевод на русский
153 параллельный перевод
Ah, that's why you attacked me yesterday.
Ах, так вот почему ты вчера поймал меня.
For the night you attacked me from behind, too.
За ту ночь, что вы напали на меня сзади.
- You attacked me!
- Ты напала на меня!
In your belief that I caused his death, you attacked me. You're trying to kill me.
Сделав ошибочный вывод, что я причастен к его кончине, вы напали на меня, пытаетесь убить меня.
But if you say one word to your wife, I'll tell her you attacked me.
Но если скажешь хоть слово своей жене, я расскажу ей как ты меня домогался.
- Let me remind you, you attacked me.
- Позвольте напомнить, это вы напали на меня.
You attacked me, you damaged my device.
Ты напал на меня, ты повредил моё устройство.
Watchtower didn't react because you attacked me.
так Башня среагировала не потому что ты пытался напасть на меня?
You attacked me.
Ты напала на меня.
I'll say you attacked me.
Я скажу, что Вы напали на меня.
When I tell people you attacked me,
Когда я расскажу людям, что ты напал на меня,
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood.
Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
- You attacked me.
Нет. - Ты напала на меня.
After you attacked me, and robbed me, and then set those dogs on the police?
После того, как вы напали на меня, ограбили, натравили собак на полицию?
But now all I've got to do is say you attacked me and then I pulled my gun.
Но сейчас всё, что мне нужно сделать, - сказать, что ты напал на меня, после чего я выхватил свой пистолет.
You are from the warship that attacked me, are you not?
Вы с военного корабля, который напал на меня, верно?
You see, he attacked me from behind, and it was dark.
Нет, он напал на меня сзади.
You're telling me that you attacked him with a stick?
Ты хочешь сказать мне, что напал на него с палкой?
I know you made me into the monster that attacked Ursus.
Я знаю, что ты превратила меня в монстра, напавшего на Урсуса.
You mean to tell me both of you wete attacked hete in my own town?
Ты хочешь сказать, на вас обеих напали в моем городе?
- You know who attacked me.
- И ты xopoшo знaeшь нaпaвшeгo.
Hey, did I ever tell you about the time she attacked me at the Bronze?
Эй, я не рассказывала вам, как она однажды напала на меня в Бронзе?
First of all don't insult my intelligence by telling me that David Ravell attacked you in that car.
Во-первых,.. ... я не такая дура, чтобы поверить, будто Дэвид Равелл напал на тебя в машине.
If not directly, you and your friends attacked those who served me best.
Когда вы и ваша свита не наносили открытый удар, вы нападали на тех,.. ... кто служит мне наиболее достойно.
You showed up, attacked my boy then hijacked my life. Me, rude?
Я никуда не уйду, пока не буду знать, что ты в безопасности.
We're trying to figure out who attacked you and you bring me to look at stick pictures on the shithouse wall?
Мы пытаемся понять, кто напал на тебя а ты приводишь меня сюда смотреть картинку на стене сортира?
I still think you're the one who attacked me.
Я все еще думаю, что ты - тот, кто напал на меня.
You just attacked me.
Ты просто напал на меня.
Do you know those who attacked me?
Дюнан : Ты знаешь, кто напал на меня?
- Jack, you can't - - she told me someone was after her, that she was being attacked, and I - - she just seemed so out of it.
- Джек, ты не мог - - Она говорила мне, что кто-то её преследовал, что на неё напали, а я - - просто она была сама не своя.
I get attacked, and you want to give me sleeping pills?
На меня напали, а ты хочешь дать мне снотворное?
She attacked me. Why would she attack you?
Почему она на тебя напала?
I'd understand if you did. He attacked me.
Я смогу тебя понять, ведь он ударил меня.
Kill me. I attacked you like an animal, for no reason.
Я набросился на тебя, как зверь.
Why didn't you tell me your son was with Francis Duggan when they were attacked?
Почему вы не сказали мне, что ваш сын был с Френсисом Даганом, когда на них напали?
You'll ground me for another month? Your father was attacked that night.
- На твоего отца напали той ночью
Right after you showed up at my apartment with a gun and accused me of having you attacked.
Прямо после того, как ты появилась у меня в квартире с пистолетом, и обвинила меня в том, что я на тебя напала.
I told you, Susan attacked me.
Я говорила тебе, на меня напала Сьюзан.
He attacked me, and... his face was like... how do you feel?
Он напал на меня, и.. его лицо... Как ты себя чувствуешь?
I'm telling you, he attacked me first.
Я говорю вам, он напал на меня первым.
Okay, I get that there are some things that you have to keep from me, but why would they have attacked me?
Ладно, я понимаю, что есть вещи которые ты должен хранить от меня, но почему они напали на меня?
And, you killed the reporter and attacked me to cover it up
И журналистку тоже. И на меня напали, чтобы скрыть правду.
So. You're too important for me until one of your own gets attacked.
Итак, вы все чересчур важные для меня, пока на одного из вас не нападут.
When that vamp attacked me, why did you just stand there?
Когда тот вампир напал на меня, почему ты просто стоял?
I'm telling you he attacked me!
Я же говорю вам, он сам напал на меня!
I'm telling you he attacked me!
Я же вам говорю, он сам атаковал меня!
You can film me when i kill the thing that attacked you with one condition :
Ты можешь снять меня кода я убью ту штуку Что напала на тебя но с одним условием :
And after katie attacked me- - You think because a crazy woman cut out your baby,
И после того, как Кэтти напала на меня- - ты думаешь из-за того что ненормальная вырезала из тебя твоего ребенка,
You feel responsible for what happened to me- - For me being attacked.
Вы чувствуете ответственность за то, что со мной случилось... за то, что на меня напали.
You just attacked me.
Ты только что накинулась на меня. Трогай.
Joan assigned me and my team to try to figure out who attacked you and Ben in the hospital, and why.
Джоан поручила мне и моей команде выяснить кто напал на тебя и Бэна в госпитале, и почему.