You left перевод на русский
21,943 параллельный перевод
Five hours after you left our house.
Спустя пять часов, после того, как ушёл от нас.
I just need you to tell me where you went last night after you left.
Просто скажи, куда ты пошёл прошлой ночью, после того, как ушёл от нас.
- Yeah, Mom, you left out the cat.
- Да, мам, ты про кота забыла.
You left him, making your intention known to pay your father a visit.
Ты сказал ему, что намереваешься нанести визит своему отцу.
Did he ask you about why you left Philadelphia?
Он спрашивал, почему вы покинули Филадельфию?
You left. You became a... banker.
Ты ушел и стал банкиром.
I believe if each of you were to download the brain scans you left in the computer back into your consciousness, you would be able to access the memories.
Если вы загрузите те томограммы, что оставили в компьютере, обратно в своё сознание, доступ к памяти должен восстановиться.
- I wanted to talk to you before you left for Chicago.
Я хотела встретиться с тобой перед отъездом.
So what happened after the two of you left the restaurant?
Что случилось после того, как вы ушли?
Message you left got the boss a little spooked.
Твоё сообщение сильно напрягло босса.
You left an art box in your last-period class.
Ты забыла свой пенал в школе.
You left your buddy alone.
Ты оставил напарника одного.
Two seconds after you left, she put us on the docket.
Вы ушли, и она тут же назначила дату.
Um, the way you left my apartment and, uh...
То, как поспешно вы ушли той ночью...
You left me all the pink and purple ones
Ты оставил мне все розовые и фиолетовые мармеладки.
Let's go over this again. Your sister-in-law told us you left around a quarter after 10 : 00 p.m.
Невестка сказала, что ты уехала где-то в четверть одиннадцатого.
Listen, about when you left...
Когда ты тогда ушёл...
You left this on my coffee table.
Вы забыли это у меня на столе.
He told me you left Aquinas after I saw you.
Он сказал мне, что ты ушел из Центра после моего визита.
After I left, did you ever see it again?
После того, как я уехал, ты когда-нибудь её смотрела?
You have a week left to think about it.
У тебя есть неделя, чтобы подумать об этом.
Your sister-in-law thought it was something Cricket Marlowe whispered to you before he left.
- Вашей невестке показалось, что Крикет вам что-то прошептал перед уходом.
I'm sorry I left you.
Что уехал.
These people are left to run wild and... Your daughter lived with you?
Эти люди оставляют детей без присмотра и... — Ваша дочь жила с Вами?
Bobby, this, uh, was left at reception for you.
— Бобби, это оставили в приёмной для тебя.
You can have what's left of me.
— Я иду.
If you're right-handed, do you inject your left or right arm?
Если ты правша, ты бы кололся в правую или левую руку?
After we left Malachi out at that cliff, did you go back and kill him?
После того, как мы оставили Малакая на том обрыве, ты возвращался, чтобы убить его?
Before you signal him to kill me, know this... if I don't come home, I've left instructions for my deputy to give an envelope to the FBI.
Прежде чем даш ему сигнал убить меня, знай... если я не вернусь домой, я оставил инструкцию своему помощнику передать конверт ФБР.
How, after your father left, she told you to go with him.
И что когда ушел твой отец, она сказала уходить с ним.
Now, if you have any questions, you have to ask me now... because, I'm afraid, once you've left this room, we must never talk about this again.
Если у тебя есть вопросы, спрашивай сейчас... Потому что боюсь, едва ты выйдешь из кабинета, мы больше не должны об этом говорить.
- Jessica, we left you a dozen messages.
Джессика, мы тебе писали. Акционеры перенесли собрание.
How much food do you have left?
Сколько еды у вас осталось?
I don't often like to brandish my credentials, but you've left me no choice.
Я не особо люблю размахивать своими документами, но вы не оставили мне выбора.
And I'm sorry I left you hanging, but you wouldn't even have this job without me.
И прости, что заставил ждать, но ты бы даже не получил эту работу без меня.
The only thing left for me to do is make sure you don't shit the bed in another interview.
Мне лишь осталось убедиться, что ты не облажаешься на следующем собеседовании.
I'm gonna be left here by myself. What are you talking about?
Ты о чём?
I was wondering how long it would take after your lawyers left before you came here begging me to take you on.
Я всё думал, как скоро после ухода ваших адвокатов ты появишься здесь с просьбой нанять вашу фирму.
I guess you have to decide if you really want to spend the next two years trying to mess with me or salvage what's left of your life.
Думаю, тебе решать, действительно ли ты хочешь провести 2 года, пытаясь разделаться со мной, или спасти, что осталось от твоей жизни.
Did you know Mike Ross left the prison grounds the other night?
Ты знал, что вчера Майк Росс покидал тюрьму?
After the way those two guys got into it, you're telling me Kevin didn't start talking the second he left the room?
Хочешь сказать, что после очной ставки Кевина не прорвало, едва он покинул комнату?
I can't believe I left Beth for you.
Поверить не могу, что бросил Бет ради тебя.
But unfortunately for both of us, he only left me with you.
Но к несчастью для вас обоих, он оставил мне только тебя.
You know, the original case file indicates that Tuxhorn and Ariel left the Tiki on rush at 10 : 45.
Согласно материалам дела Таксхорн и Ариэль вместе ушли с вечеринки в 22 : 45.
Hey, listen, I didn't come over for a medical consultation, Rick. I came over to tell you that, um... I left ASM and I'm branching out on my own.
Слушай, Рик, я не за консультацией пришел, а сказать, что ушел из Андерсона, теперь я сам по себе.
How many shots do you have left?
Сколько у тебя осталось патронов?
Senator Nadeer has photos of you in the prison with Reyes and that dead gangster he left behind...
У сенатора Надир есть твои снимки в тюрьме, снимки Рейеса и снимки того мёртвого ганстера...
The blows indicate that the assailant was much taller than you, and left-handed, and you're right-handed.
Характер ударов указывает на то, что нападавший был выше вас, и левшой, а вы – правша.
You appear to be innocent of Rey Torres'murder, but you or one of your crew members left a shoeprint at his warehouse.
Похоже, вы не виновны в убийстве Рэя Торреса, но вы или один из ваших членов экипажа оставил отпечаток подошвы на его складе.
You said that whoever killed Rey Torres was tall and left-handed, as well.
Ты сказал, что тот, кто убил Рэя Торреса, также был высокий и левша.
you know, I just did bi's, tri's and left testicle.
Я потренировал бицы и трипцы, осталось левое яичко.
you left me alone 16
you left me 93
you left me no choice 33
you left him 21
you left her 20
you left us 17
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
you left me 93
you left me no choice 33
you left him 21
you left her 20
you left us 17
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46