Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You made your choice

You made your choice перевод на русский

144 параллельный перевод
- You made your choice.
- Ты сделал выбор.
When you took the stone, you made your choice.
Когда ть? подобрал этот камень, ть? сделал свой вь?
- You made your choice.
- Ты сделал свой выбор.
You know, it didn't have to be this way, but you made your choice.
Ты знаешь, все могло быть по-другому, но ты сделала свой выбор.
- Maybe but you made your choice.
- Возможно но ты сделал свой выбор.
You made your choice a long time ago, Joker
Ты сделал свой выбор давно, Джокер.
You made your choice.
Ты сделала свой выбор.
You Made Your Choice To Be Mrs. Bass.
Ты выбрала стать миссис Басс.
I'm sorry, Lily. You made your choice to be Mrs. Bass.
Мне жаль, Лили, но ты сделала свой выбор и стала миссис Басс.
- Oh, you made your choice.
- Ты сделала свой выбор.
I think Kate was really upset when you made your choice to come with us.
Я думаю, Кейт очень расстроилась, когда ты решил идти с нами.
You made your choice when you lied!
- Ты сделала свой выбор, когда солгала!
You made your choice, Everett.
Эверетт, ты сделал свой выбор.
You made your choice, Everett.
Эверетт, ты сделал свой выбор,
You made your choice.
Ты сделал свой выбор.
You made your choice.
Ты приняла решение!
You made your choice pretty clear.
Ну, я вижу, что ты свой выбор сделал.
- You made your choice.
- Ты сделала свой выбор.
You don't get to be jealous because you made your choice.
Ты не должна завидовать, потому что ты сделала свой выбор.
Well, you made your choice.
Что ж, ты сделал свой выбор.
You made your choice, Everett.
Ты сделал свой выбор, Эверетт.
Hi, sweetie, have you made your choice?
Привет, малыш, что ты выбрал?
You've made your choice.
Ты сделала свой выбор.
You can make your choice, the body can either be made up of veal or of pork.
Выбирать можете между телятиной и свининой.
It was your choice, nobody made you come.
Это был твой выбор, никто не заставлял тебя идти.
You have made your choice?
Вы сделали выбор?
So you've made your choice after all and without my help.
Значит, Вы все же сделали выбор, причем без моей помощи.
I don't care if you shit Mona Lisas out of your ass on cue ; you've made your fucking choice.
Можешь хоть Мона Лизами срать - ты свой выбор сделал, блядь
As your captain, it is my duty to inform you that you made the wrong choice.
Я - ваш капитан, и это мой долг известить вас, что вы сделали неправильный выбор.
You've made your choice.
Я... Ты сделала свой выбор.
Right there. You've made your choice.
Прямо здесь, ты сделала свой выбор.
You've made your choice.
Ты, сделал свой выбор.
You have already made your choice.
Вы уже сделали свой выбор.
- You've made your choice, a slut.
- Ты сделал свой выбор - шлюху.
When they attack your people, they've made that choice for you.
Когда атакуют твоих людей, они делают выбор за тебя.
You've made your choice, John.
Ты сделал выбор, Джон.
You've made your choice and now I'm making mine.
Ты сделала свой выбор и теперь я делаю свой.
Looks like you've made your choice.
Похоже, ты не оставил мне выбора.
You've made your choice!
Ты сделал свой выбор!
I think you already made your choice.
Но если тебе
Look, you made the choice to come here on your own, Mary and I'm guessing it was for a reason.
Ты пришла сюда по собственной воле, Мэри, и думаю, неспроста.
The point is, by coming here and talking with me you made a choice to confront your issues and lick them.
Я хочу сказать, что вы пришли сюда и поговорили со мной, и Тем самым, решили заглянуть проблемам в лицо.
You've made a choice to renounce your evil, sinful ways and redeem yourselves in the eyes of your lord and savior, Jesus who hates many people, but none more than homosexuals.
Привет, парни. Я так люблю быть геем. Гарри ведет аморальный образ жизни
So, I guess you've made your choice.
Я так понимаю, что ты уже сделала свой выбор.
Your choice of lifestyle has made you weak.
Твой образ жизни сделал тебя слабым.
You made the right choice for your own integrity And that's what matters.
Ты остался честен перед самим собой, вот что важно.
I know, and you still haven't made your Sophie's choice between Brooklyn and the Upper East Side.
Я знаю, и ты до сих пор не сделала свой выбор между Бруклином и Верхним Ист-Сайдом.
He would have simply told me, "you made the wrong choice. You gave up on your passion."
Он бы просто сказал мне : "Ты сделал неправильный выбор, ты разочаровался в своей страсти".
Dr. Tom has made a choice that directly affects you, without your knowledge.
Доктор Том принял решение, которое касается тебя, но без твоего согласия.
They're about the teachers giving themselves a platform for you to worship them, asking you to applaud with gratitude for all the worthless crap they've been teaching your kids, while, in reality, they're asking you to validate them for the choice they made to waste their lives as educators.
Они устраиваются для того, чтобы учителя давали основания поклоняться им, требуя аплодисментов в знак благодарности за всю ту бесполезную ерунду, которой они учат детей, но в действительности они пытаются оправдать сделанный ими выбор потратить свою жизнь на преподавание.
Well, then, you've made your choice.
Ну тогда ты сделал выбор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]