You might as well перевод на русский
1,558 параллельный перевод
Well, now you're here, you might as well come with me.
Но так как ты уже здесь, ты можешь пойти со мной.
If you get one, you might as well get two'cause they're like dogs.
Нужно, чтоб их было двое, потому что они как собаки.
In the eyes of the law, you might as well have shot them yourself.
Это тоже самое, что если бы вы их убили.
So you might as well go ahead and drop it out, ya feel me?
" ак что смелей, бросайте. ƒошло?
You might as well give them to Rita or we might be late.
Или отдай их Рите. Мы из-за неё опаздываем.
I'm telling you, we're here for at least another 25 years, so you might as well enjoy it as much as you can, right?
Но я тебя уверяю, мы проживём ещё, по крайней-мере лет 25. Так что бери от жизни всё, добро?
As you learned the hard way, I have motion sensors by all the doors, so if you wanna enter my mall, you might as well bring at least six body bags.
На всех дверях датчики движения. Так, что если захотите войти в магазин, берите шесть мешков для трупов.
You might as well fill her up.
Полный бак, пожалуйста.
So, you might as well kill me now.
Иначе тебе лучше убить меня прямо сейчас.
If you're going to keep smoking that crap, you might as well do it with elegance.
Даже если ты по уши в дерьме, это не повод терять элегантность.
They're all gonna see your stuff now or later, so you might as well get used to it.
Рано или поздно все увидят твои прелести, так что привыкай.
So you might as well lie back and relax.
Так что с тем же успехом можешь полежать и расслабиться.
You might as well know, I think we're in love.
Наверно тебе нужно знать, я думаю мы влюблены.
If you don't say something in the first ten minutes, then you might as well not say anything at all.
Если не скажу что-нибудь в первые десять минут, тогда может вообще ничего не скажу.
You might as well have.
Я курок не нажимал! Я уже не уверен!
Buddy, you might as well be asking me about the roaches.
Приятель, лучше бы ты спросил меня о тараканах.
You might as well come in.
Ну так заходи.
You might as well buried them with their driver's licenses in their hands.
Это все равно, как похоронить их с водительскими правами в руках.
You might as well have picked my name from a hat.
Вы должно быть вытащили мое имя и шляпы
So you might as well tell them you're on to them.
Так что, можешь сказать им, что ты их раскусил.
Sir, you might as well suspend me now, Because there will be further infractions.
Сэр, тогда вам следует отстранить меня прямо сейчас, потому что нарушения будут.
You might as well get some brass out of it, Leonard, tell us what happened.
Леонард, ты можешь неплохо заработать, рассказав, что там было.
Now, if you're here, you might as well learn something.
Теперь, если уж ты здесь можешь разучить что-нибудь.
Ifyou build a wall, you might as well go and live somewhere else.
Если вы строите стену, вы можете жить и в другом месте.
Since you haven't got Jeff back yet, you might as well care for it.
Пока ты не вернёшь Джефа, можешь позаботиться о нём.
You might as well all go home, because the wedding, the wedding's over.
Можете расходиться по домам... потому что свадьба... свадьба окончена.
Right, everyone listen up, you might as well all go home, cos the wedding...
Слушайте все. Можете расходиться по домам... Потому что свадьба...
Yes... You might as well go... It just wouldn't happen.
Я все ещё утверждаю, что этого не произойдет.
You might as well go to the horse race track and live with them!
Можешь идти на ипподром и жить там!
If you're going to take money, you might as well count in the labor and extra fees.
Если ты собираешься делать деньги, ты могла бы учесть также рабочую силу и дополнительные издержки.
You might as well stand up.
Вы можете встать.
Well, you might as well have.
Ну, пусть так.
While you're looking for that special someone might as well have a little fun, right?
Можно ведь и позабавиться, верно? Кепп!
If I do as you ask and tell you everything that I should as well as things that I shouldn't, it might disturb you.
Если я сделаю как вы просите и расскажу всё, что должен и не должен, вы во мне разочаруетесь.
Might as well sell and make a dollar out of it, you know?
Его собирались сжечь. Лучше уж было наварить на нем, а?
Well, if you're gonna have a dream, might as well dream big, right?
Если мечтать, так уж по-крупному.
Yeah, yeah, I know I said you couldn't, but might as well enjoy ourselves, eh?
Да, да, знаю, я сказал, что нельзя, но мы же должны отдыхать, да?
The whole world's doing it, and you might as well know it.
Ты можешь хранить деньги сама Все так делают и ты можешь
And it might as well be you.
И это, возможно, также будет вам.
If you're gonna drag me through the mud again, I might as well get rich doing it.
Если ты собираешься снова смешать меня с грязью, я могу хотя бы разбогатеть в процессе.
I might as well just tell you.
Но я могу сказать вам...
Well, I might as well tell you now.
Вот, что я скажу вам.
Well, if you're gonna step to the bell, you might as well ring it, huh?
Черт, ну да, сказал А говори и Б, да?
No, I wasn't. I was going to ask you if this is the place your wife was buried as well, and then I thought it might be too personal.
Нет, я хотела вас спросить, о том, что здесь похоронена ваша жена, а затем осознала, что это слишком личное.
We might even have a look at, er, Uzbekistan as well, on the map... and, as you see, you have to get through two countries, in this case Turkmenistan and Iran, to get to the sea.
Мы можем даже посмотреть и на Узбекистан, на карте... и, как видите, нужно пересекать две страны, в этом случае Туркменистан и Иран, чтобы добраться до моря.
you might be my dad's best friend but he would be the first one to tell me that i don't have to put up with... oh good, you're thru listen if i can't put some of me in my own dance then i might as well just be a puppet on a string...
И пусть ты лучший друг моего отца, но мой отец будет первым, кто велит мне- - Ладно, достаточно. Если б я не могла сама танцевать, то была бы марионеткой!
You might know him as Steven Mullan or... well, both.
Возможно вы его знали как Стивена Маллана или... может, обоих.
MIGHT AS WELL BE A MILLION BUCKS. AND I KNOW YOU PROBABLY THINK I SHOULD ASK MOM AND DAD
Я знаю, ты наверное думаешь, что мне стоило попросить денег у родителей..
The way I look at it, if you're gonna take the danger out of getting to know someone might as well not bother with them at all.
Вот как я это вижу : Если в знакомстве с людьми ты видишь опасность, лучше тогда вообще ни с кем не знакомиться.
You have to learn how to lie correctly some day. Might as well be today.
Сынок, тебе рано или поздно придется научиться правильно врать Возможно этот день наступит сегодня
In the films they might have them. And, um... In the shopping centre you see them as well, don't you, the rappers?
эм... там ведь тоже их можно увидеть?
you might as well know 16
you might think 18
you might like it 24
you might be right 102
you might say 135
you might say that 33
you might 132
you might be surprised 25
you might ask 17
you might want to 27
you might think 18
you might like it 24
you might be right 102
you might say 135
you might say that 33
you might 132
you might be surprised 25
you might ask 17
you might want to 27
you might have 18
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need it 24
you might need this 21
you might not 20
you might have to 16
you might be 35
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need it 24
you might need this 21
you might not 20
you might have to 16
you might be 35
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
might as well 85
might as well be 17
as well 1566
as well as can be expected 32
as well as 27
as well you know 20
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
might as well be 17
as well 1566
as well as can be expected 32
as well as 27
as well you know 20
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you made it 730
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you missed me 68
you must be tired 132
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you made it 730
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you missed me 68
you must be tired 132