You should be careful перевод на русский
278 параллельный перевод
You should be careful because he can find another girl.
Ты должна быть осторожна, потому что он может найти другую девушку.
And you should be careful, captain.
И Вы должны быть осторожны, капитан.
You should be careful with those things.
Будь осторожней с такими вещами.
But, you should be careful as per, to get rid of Maciste.
- Нам надо аккуратно избавиться от Мациста.
You should be careful about me too.
Тебе тоже следует побеспокоиться обо мне.
I'm favoring you, and therefore you should be careful.
Я тебе помогаю, следи за собой.
You should be careful...
Ты должна быть осторожнее.
You should be careful to not ask yourself if these pleasures are superior to the ones of the last year.
Нужны быть осторожным, чтобы не сравнивать нынешние наслаждения с прошлым годом.
You should be careful, my darling...
Тебе бы поберечься, дорогая.
You should be careful.
Тебе следует быть осторожной.
You should be careful in your job.
В своей работе вы должны быть крайне осторожны.
You should be careful, we saw that French chap snooping his way back up here.
Надо быть осторожнее, французская ищейка уже понюхала здесь.
That's why you should be careful.
Вот почему, ты должен быть осторожен.
A lot of people go in and out, so you should be careful.
В здании работает много людей, так что ты должна быть осторожной.
You should be careful.
- Тебе надо быть поосторжей.
You should be careful with that, Brother.
Ты должен быть осторожнее с этим, брат.
You should be careful. You don't want Tain to know that you're feeling guilty about what you've done.
Вы же не хотите, чтобы Тейн узнал, что вы чувствуете вину за содеянное.
You should be careful crossing the street.
Вы должны быть осторожны, переходя улицу.
You should be careful.
А тебе будет плохо.
It's just that I think you should be careful with this guy. that's all.
Просто будь с ним поосторожнее.
You should be careful though. lt's dangerous wandering away from the lake.
Вам нужно быть все же на чеку. Опасно отходить далеко от озера.
- l think... what she's trying to say is you should be careful. Right?
Я думаю, она хочет сказать, что тебе надо быть поосторожней.
You should be careful of AIDS.
Вы должны защищать себя от СПИДа.
You should be more careful in choosing your gentlemen friends. - You don't understand.
Надо быть осторожнее в выборе друзей.
If ever you should meet a man with no top joint there... - be very careful, my friend.
Так что если он вам вдруг встретится, будьте крайне осторожны,
- You should be more careful.
- Анна, будь осторожнее.
You'll give her some money but if you don't give her what she thinks she should have, be careful.
Вы собираетесь дать ей денег. Если вы не дадите ей то, что она хочет, должен предупредить, будьте осторожны.
You should be more careful, your soldier only lost one leg serving the fatherland.
Но ведь ваш солдат потерял только одну ногу на службе отечеству.
You should be more careful, Mr. Graham.
Будьте осторожнее, мистер Грэхем.
You should be more careful, Jim.
Джим, ты должен быть осторожнее.
You're the one who should be careful, Hank. Dealing with crooks.
Ты, видимо, долго с ними общался.
Tomorrow you should be more careful.
Завтра ты должен быть очень осторожным.
You should be more careful, Jean.
Тебе следует поберечься, Жан.
You should be a bit more careful with the people, Mr Holm
Вам следует быть более обходительным с людьми, господин Хольм.
Really, Brigadier, you should be more careful with your little toys.
Действительно, Бригадир, Вы должны быть более осторожным с Вашими маленькими игрушками.
- I should be very careful if I were you.
- На вашем месте я был бы очень осторожным.
You should be more careful.
Прости, ошибся.
You should be more careful, shouldn't you?
Ты бы с этим поосторожнее, а?
You really should be rather more careful with your trinkets, my dear.
Тебе действительно надо быть осторожнее со своими безделушками, дорогая.
You should be careful.
Тут нельзя ничего упускать, лично для меня здесь нет никакой разницы.
You should be more careful.
Нужно быть осторожней.
But you should be more careful with your charge, Brother.
Но ты должен более тщательно выполнять свои обязаности, брат.
You guys should be careful.
- Осторожнее, парни.
You should be more careful.
Надо быть аккуратнее.
- You really should be more careful with silk.
Тебе надо быть поаккуратней, это же шелк.
You should be more careful!
Надо быть осторожнее!
You should be careful...
" ебе надо бь | ть поосторожнее.
Pretty aggressive shrimp. You should probably be more careful.
Держу пари, очень опасно заниматься креветками?
You should be careful.
Но у меня тут сказано, что у Карен был муж, Ли Малленс. Но ему не звонили.
I admire your curiosity, but you should be more careful.
Я восхищаюсь вашим любопытством, но вы должны быть осторожнее.
You should be more careful.
Вам следует быть осторожнее.
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you should be ashamed of yourself 149
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you should be ashamed of yourself 149
you shouldn't be in here 36
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157
you should try it 151
you should 1132
you shouldn't have come here 76
you shouldn't be here 384
you should go 736
you shouldn't have done it 43
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157
you should try it 151
you should 1132
you shouldn't have come here 76
you shouldn't be here 384
you should go 736
you shouldn't have done it 43