You sit there перевод на русский
1,211 параллельный перевод
But those bustards found a way to melt your brain, and you sit there like a schmuck... helpless.
Но эти ублюдки вместе с дьяволами научились прочищать мозги, и ты сидишь, как урод беспомощный.
You sit there and watch all these little talk shows. Talk show after talk show.
Сидишь и смотришь все эти ток-шоу, одно за другим.
You sit there and you're entertained... by fucked-up dysfunctional people.
Тупо смотришь, как тебя развлекают какие-то чёртовы придурки.
People think you're strange if you sit there and don't talk.
Люди подумают, что ты странный, если будешь сидеть тут и молчать.
How long did you sit there alone?
Ты долго сидела там одна? Недолго.
You sit there, you pretend you're reading the little magazine, you're actually looking at the other people.
И ты сидишь здесь, притворяешься, что читаешь журнал, в то время как смотришь на других людей :
Could you sit there?
Можешь сесть там?
You know, Pheebs, if you sit there long enough, you'll be sitting in our apartment.
Знаешь, Фиби, если ты посидишь здесь подольше, то будешь сидеть уже в нашей квартире.
You sit there and thoughts come and go.
Ты сидишь и мысли приходят и уходят.
You sit there and pretend like nothing.
Делаешь вид, что ничего не происходит. - Ты не любишь меня.
How can you sit there and eat when things are in such chaos?
Как ты можешь тут сидеть и есть, когда творится такой хаос?
There's nothing like cold around you... and sit on the PiS hot...
Нет ничего круче - вокруг тебя вьётся прохлада, а ты сидишь себе в тёплой моче.
. he was with me. When I sit beside you, he's... there with me.
Когда я сижу подле вас, он здесь со мной!
Sit on my lap if you love me... but don't put your hand down there.
"Сядь мне на колени, если любишь меня... " но не суй свою руку туда.
You sit in the dark, and there are these moving pictures, and they tell a story.
Сидишь в темноте, а там картинки двигаются, и рассказывают историю.
There you go. Come on £ ¬ sit down on the old chair.
Иди сюда Проходи и садись на этот старенький стул
Don't you ever sit there and wait for the song to end?
Ты разве никогда не сидела и не ждала пока закончится песня?
Anyway, you just sit there, and I'll go make you a nice cup of tea.
В общем, ты сиди здесь, а я заварю тебе чашечку горячего чая.
You're just gonna sit there staring at the back of the seat?
Ты будешь просто сидеть и пялиться на спинку кресла?
- Joe, would you like to sit there?
- Джо, присядешь вон там?
I can't believe you'd sit there not say anything and then be dismissive about this.
Поверить не могу, что ты там сидел ничего не сказал, а теперь весь такой пренебрежительный.
Ms. Toller, are you gonna sit there today, under oath and swear that Samuel Lombardo raped you?
Ты готова поклясться, что Сэм Ломбардо изнасиловал тебя?
How could you let me sit there when you knew it was her? !
Как ты мог позволить мне находиться там, если ты знал, что это она.
Doesn't it bother you to sit there?
И тебе не надоело стоять там обнаженным?
How long you gonna sit there?
Ты долго будешь так сидеть?
You used to sit over there.
Раньше ты сидел там.
Okay, Jeff. I'm gonna sit you down at that table over there. I want to start as fast as possible.
Джефф, мы начнем как можно скорее, чтобы они не смогли получить новый ордер,... запрещающий дачу показаний.
First, you just sit there while Dr. Swanson dies... then you walk out and embarrass me in front of my friends... and don't blame this on hypnosis, either.
Во-первых, как ты можешь сидеть там, когда доктор Свенсон умирает... затем, ты вчера ушёл и поставил меня в неловкое положение перед моими друзьями... и не оправдывай это гипнозом, ясно?
Now you all just sit there and keep your mouths shut while I go listen to my Britney Spears records.
Фефяс вы профто уфядетесь и будете дерфать рты на жамке, а я пойду флуфать жаписи Бритни Фпирс.
Call me when you wake up. Is there any way you could baby-sit for us on Friday?
Ты не могла бы посидеть с нашим чадом в пятницу вечером?
Now, you sit back there... put your microphone on for me, please...
Спасибо. Сядьте удобнее.
You just sit there and let your thoughts come and go.
Ты просто сидишь и позволяешь мыслям приходить и уходить.
"Have you got any videos?" You just sit there all day.
"А фильмов у вас тут нет?" Просто сидишь себе и все.
Let me see. You can sit over there.
Так, куда же нам тебя посадить..
- You going to sit there all night, Quark?
- Вы собираетесь сидеть там всю ночь, Кварк?
And you are going to sit right there, I am going to call my therapist, and we're all going to talk about this.
И вы будете сидеть здесь, а я позвоню своему психологу, и мы все вместе поговорим об этом.
You can't expect me to let him sit there in his booster seat and tell me I lack self-awareness.
Но не жди, что я позволю ему сидеть в его детском кресле и говорить, что я нуждаюсь в самоанализе.
Well, you're not going to sit there.
Только не здесь.
You sit with your brother and sister now... who aren't there.
А теперь посиди со своими братиком и сестренкой. Которых тут нет.
And there is a place in the corner of the piazza... is a wine bar you can sit.
А на углу возле палаццо винный бар, где можно посидеть
Will you sit over there?
Сядь сюда.
You go back in there, and you sit with him. And you keep your mouth shut.
А вы идите туда, посидите с ним и держите рот на замке.
You sit down over there nice and easy, and keep your fucking hands up.
И подними руки вверх.
You guys are going to sit there and make fun of me.
Вы можете издеваться надо мной, сколько хотите.
Dear, there's a chapel on the third floor, If you'd like to just go there and sit for a little bit.
Знаете, на третьем этаже есть часовня, если вы хотите, посидите там немного.
But you're gonna sit there... and piss on me.
Но ты собираешься сидеть здесь... и писать на меня.
Where you don ´ t come merely to eat, but just to be there. Just to sit in a quiet corner watching the staff radiating a rare sense of satisfaction. And to watch them work.
Сюда приходят не только чтобы поесть, но и чтобы просто побыть здесь, спокойно посидеть в углу за столиком, глядя на хозяина и официантов, и почувствовать себя такими же счастливыми, как они за работой в своем ресторане.
You just sit there and scowl and smoke and make hurtful remarks.
Ты только сидишь там и хмуришься, куришь и бросаешь оскорбительные замечания.
You just sit there and you snipe and sneer and you moan, you carp and you complain, you damn and blast, and you burn and bludgeon everything until there's nothing but ashes!
Ты сидишь и язвишь, насмехаешься и жалуешься, сетуешь и возмущаешься, злишься и ругаешься, унижаешь и сжигаешь всё, пока не остаётся ничего, кроме пепла!
Peter, all you gotta do is sit there.
Питер, всё что тебе нужно делать - это сидеть там.
Do you want to come and sit with me? Over there?
- Не хотите пойти со мной?
you sit here 37
you sit down 85
you sit 68
you sit tight 42
sit there 99
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
you sit down 85
you sit 68
you sit tight 42
sit there 99
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912