Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You understood

You understood перевод на русский

1,315 параллельный перевод
I just don't think you understood the joke.
Я думаю ты просто не понял шутки.
- Don't even pretend you understood that.
- Даже не притворяйся, что ты это понял.
Haven't you understood that?
Ты что, забыл что ли?
If you lived in this village... you understood what was expected of you.
С самого рождения жители этой деревни знали, что от них требуется.
Back then I felt like you understood me.
Тогда мне казалось, что ты понимаешь меня.
- Did you understood his warning?
Ясен ли вам смысл его предостережения? Да.
English is definitely their second. Anything you understood?
Шестнадцать лет, каштановые волосы, голубые глаза, выше 5 футов, 92 фунта.
First of all, forgive me if I'm repeating somebody else but I'd be remiss if I didn't make sure you understood section 1 94 of the Federal Code says Congress can turn your testimony over to a U.S. attorney, and he'd impanel a grand jury.
Во-первых, простите меня если я повторяю чужие.. ... но я буду недобросовестна, если не удостоверюсь, что вы понимаете статью 194 Федерального Кодекса, в которой говорится, что Конгресс может вернуть ваши показания Федеральному прокурору, а он собрать большое жюри.
- You understood.
– Ты понял.
- Let me hear you understood, 77!
- Говнюк! - Ты все понял? Я еще раз спрашиваю!
It was time you understood the full scope of what I've been doing these past few months.
Я просто решил, что пришло время, чтобы ты поняла полностью то, чем я занимался последние несколько месяцев.
I spent the entire weekend thinking you had heard everything I had to say and that you came anyway that you understood me.
Я провела все выходные раздумывая над тем, что ты слышал все, что я наговорила в том сообщении, и все равно приехал. Что ты понял меня.
If you understood the complexities of interstellar diplomacy... So that's your diplomatic solution? To do what they tell you?
Мы ждали почти век, посол.
I was beginning to think you understood... why we have to do this alone.
- Вы оба можите погибнуть. Я чувствую беспокойство?
You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing.
Вы поняли почему Малдер сделал то на что, как я считал, он был не способен.
Well, if you did, you would have understood me.
Ходил бы в школу, тогда бы лучше соображал.
You understood.
Вы меня прекрасно поняли...
So you knew and understood the dating policy...
Значит, вы знали и понимали эти правила...
Next time I'm not even letting you in the door, understood?
Больше я вообще не пущу тебя на порог. Ты понял?
Well, obviously you wouldn't have understood.
Очевидно, что ты бы не поняла меня.
I'm sure she understood what you were going through.
Уверен, она поняла, через что тебе пришлось пройти.
Yeah, I understood you, but perhaps you didn't understand me.
Да, я всё понимаю, но войдите в моё положение.
Captain Martin I understood you to be a patriot.
Капитан Мартин я считал, что вы патриот.
You wouldn't have understood it even if you knew how to read.
Ты бы все равно не поняла их, даже если бы умела читать.
Well, you know how it goes. Some things can be understood between women...
Ну, знаешь, между женщинами бывает.
I think your wife has understood something... which you have not.
Мне кажется, твоя жена поняла то, что ты просто не хочешь понять.
You know, there isn't a single woman that I treat... that doesn't wish her man understood her better.
Все мои пациентки мечтают о том, чтобы мужчины научились понимать их.
Bob understood that Dad appreciates that kind of thing, you know?
Просто Боб догадался, что нашему папе так нравится.
You can fool me, your friend or your mommy, but you cannot fool life. That's how I understood...
Меня обманешь, друга обманешь, мамочку обманешь, но жизни не обманешь
You must have understood me.
- Не сговорились...
Not all stories have happy endings. With you I have matured and understood I can't remain a child.
Я повзрослел и понял, что нельзя всегда быть ребенком.
You never understood this stuff, how come you're reacting?
ты никогда не понимал этого, что ты реагируешь?
You'll do nothing but talk... Understood?
Ты только разговариваешь, понял?
From now on, do exactly as I tell you. Understood?
Послушай, с этого момента ты будешь делать только то, что я скажу, понятно?
I saw how you immediately understood the situation and what he needed.
Я видела, вы немедленно разобрались в ситуации, и поняли, чего он хотел.
- l understood what you meant.
- Я понял, о чем ты говоришь.
You know, I never understood why you gun control people don't all join the NRA.
Ты знаешь, я никогда не понимал вас, почему вы все имея контроль над оружием, не вступаете в Национальную ассоциацию стрелков.
Suddenly, with you here, I finally understood the true meaning of those words.
Внезапно, рядом с вами, я наконец-то поняла истинную сущность этих слов.
And yet, you know, when we communicate with one another, and we... we feel that we have connected, and we think that we're understood, I think we have a feeling of almost spiritual communion.
И всё же, когда мы общаемся друг с другом, и мы... мы чувствуем связь друг с другом, и мы называем это пониманием... тогда мы чувствуем нечто вроде духовной общности.
Had you talked to him, he would have understood.
Если бы ты с ним поговорил, он бы понял.
Oh, if you'd known Louise..... you'd have understood.
Если б вы знали Луизу. Вы бы поняли.
And even when it was finished, nobody understood it, you know... but me and a very few others.
И даже если бы она его закончила, вряд ли кто-нибудь понял бы его,.. кроме меня и ещё пары человек.
Dr. Ibbotson, I understood you were ill.
Доктор Ибботсон, мне сказали, что вы больны.
Cause? - Some critics claim, that your researches at the WHO have solved everything and that you had understood all of it, just because you had given this strange phenomenon a name.
- Некоторые утверждают, что ваши исследования разрешили загадку и вы всё поняли, просто потому что вы дали этому странному феномену название.
YOU KNOW, ONE THING I NEVER UNDERSTOOD ABOUT THESE ADS, WHY IS IT ALWAYS "TIT WORK" AND "ASS PLAY"?
- Знаешь, никогда не понимал в этих объявлениях, почему всегда речь о груди и о заднице?
What's the point? You thought they understood you. - But they never did, not really.
Вы думали, что партнер вас понимает, но он вас никогда не понимал.
# You'll be right and understood
Ты будешь права, и я пойму
But step out of line again, and I'm through with you, understood?
Но еще раз нарушишь правила, и я брошу это дело, понятно?
I'm asking you both to make that understood on my behalf.
Я прошу вас обоих прояснить это, от моего имени.
But I never understood until I met you.
Но я никогда не понимал пока не встретил тебя.
I never understood that expression, but no, I'm not shitting you.
- Ты знаешь, я никогда толком не понимала этого выражения "дерьмишь". Но я не дерьмлю тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]