A girl like you перевод на турецкий
2,993 параллельный перевод
And what could a girl like you possibly know about loss?
Senin gibi bir kiz kayiptan falan ne anlar ki?
We came to stop Chang-geun from seeing a girl like you!
Doğru. Jang Geun ile buluşmanı istemediğimiz için buradayız. Ne oldu?
How long do you think he'll date a girl like you?
Onun senin gibi biriyle ne kadar çıkabileceğini sanıyorsun?
And how does a girl like you get along with Dinky's wife?
Dink'in karısıyla aran nasıl peki?
I've been waitin'for a girl like you
Bende senin gibi bir kızı bekliyordum.
I've been waitin'for a girl like you
Bende senin gibi bir kızı bekliyordum
Yeah, waitin'for a girl like you
Evet, senin gibi bir kız bekliyordum
- I've been waitin'for a girl like you
- Senin gibi bir kızı bekliyordum
- Yeah, waitin'for a girl like you
- Senin gibi bir kız bekliyordum
The stuff the clan would do to a girl like you...
Klanın uyuşturucusu seni şey bir kadın yapabilir...
But once she was a girl like you.
Ama bir zamanlar, o da senin gibi bir kızdı.
Don't know what those boys ever did to her, but it gives it new meaning to "you fight like a girl."
Ona ne yapmışlar bilmem ama "Karı gibi dövüşüyorsun." lafına yeni bir anlam kazandırmış oldu.
You know, i used to find him pretty cool earlier, but not anymore i mean, how desperate and uncool... to approach a girl like this on facebook!
Biliyor musun, onu daha önceleri havalı bulurdum, ama şimdi değil. Yani, ne kadar basit ve sıradan ki Facebook üzerinden bir kıza yaklaşmaya çalışıyor!
But hey, if you wear clothes like this evert day... like a cutesy ditsy girly girl... then i might think about it... as a favour of course what clothes?
Bak, her gün bu giysileri giy şirinlerden şirin kıza benzersin... o zaman sana iyilik yapmayı düşünebilirim. Hangi giysileri?
You seem like a really nice girl.
Cidden çok hoş bir kızsın.
Listen, we don't know you. You seem like a very sweet little girl.
Bak, seni her ne kadar tanımasak da tatlı bir kıza benziyorsun.
I mean, you're dating a girl who doesn't like Ewoks, I'm dating my former therapist.
Sen Ewoklar'ı sevmeyen bir kızla çıkarsın ben de eski terapistimle çıkarım!
So it's a total double standard if I date a cool city girl like you when I've confined Tessa to the suburbs.
Yani tamamen çifte standart Eğer ben senin gibi şehirli hoş bir kızla çıkabiliyorsam hem de Tessayı banliyöye mahkum etmişken...
You're like a girl, sulking down here in the basement, instead of doing something about what's really bothering you.
Kız gibisin. Seni rahatsız eden şeyle ilgili bir şey yapmak yerine bodrumda surat asıyorsun.
Wow, you sound like a 14 year old girl.
Vay be, sen de 14 yaşında bir kız gibisin.
- You're crying like a girl!
- Bir kız gibi ağlıyorsun! - Yok, öyle bir şey!
Come on, you go to a girl's house nowadays, and it's a like a federal crime or something.
Hadi ama! Şu günlerde bir kızın evine gidiyorsun ve hemen büyük bir suç oluyor.
You look like a girl that's been strapped to a car door before.
Daha önce araba kapısına bağlanmış bir kıza.
You like being able to pick any girl out of a party?
Bir partiden istediğin kızı seçmek hoşuna gidiyor mu?
Imagine what it's like being able to pick any girl you want out of a stack of magazines.
Şimdi hayal et, istediğin kızı seçtiğin yer dergi sayfaları olacak.
You need to stop acting like a 13-year-old girl and just tell Sabrina you like her.
13 yaşındaki bir kız gibi davranmayı bırakıp Sabrina'ya ondan hoşlandığını söylemelisin.
Like I would ever kiss a girl that looked like you?
Senin gibi bir kızı niye öpeyim ki?
Do you have a picture of your little girl that your little girl actually looks like?
Küçük kızınızın gerçekten küçük kızınız gibi gözüktüğü bir fotoğrafı var mı?
You need to make yourself into the kind of man that a girl like charlotte grayson deserves.
Charlotte Grayson gibi bir kıza layık bir adam hâline gelmelisin.
You like being beat by a girl?
Bir kıza yenilmek hoşuna gidiyor mu?
And after you come out of the bathroom, like I was, you wash your hands, you comb your hair and there's a fish tank dividing the boy and the girl's anti-chamber.
Tuvalette ellerinizi yıkayıp saçınızı taradığınız yerde erkekler ve kadınlar tuvaleti arasında bir akvaryum vardı.
Oh, I would, But I'd rather sit here and watch you squirm Like a scared little girl.
Çıkarırdım ama burada oturup sizin nasıl korktuğunuzu izlemek daha eğlenceli.
"You were originally a girl who carried around a bag like this,"
"Sen böyle çanta takan bir kadındın."
How could a beautiful young girl like you do such a terrible thing?
Gençliğine, güzelliğine nasıl kıyarsın?
In life you get too close, in the ring you stand back like a girl.
Gerçekte çok yakın duruyor, ringde kız gibi kaçıyorsun.
A man like you could never stand to see young girl come to any harm.
Ancak senin gibi biri genç bir kızın zarar görmesine göz yummaz.
Because you seem like the type of girl who tries to make a bad thing work.
Çünkü sende kötü giden şeyleri yürütmeye çalışan kız tipi var.
I said your granny would be ashamed of you,'cause you running like a teeny, tiny, helpless, little girl!
Dedim ki büyükannen senden utanırdı çünkü sen küçük, küçücük, çaresiz bir kız gibi kaçıyorsun.
You seem like you're a tough girl to me.
Bence güçlü bir kıza benziyorsun.
No, no. It's just... You seem like a nice girl,
Hayır, yalnızca iyi bir kızcağıza benziyorsun ve Flip-lt aptallar içindir.
I admire you, and I think you're a dream for any girl who can handle a man like you.
Seni takdir ediyorum ve bence senin gibi bir erkek düşleyen her kızın hayalisin.
It's like, girl version, you're a girl.
Elbette kız versiyonunu, sen bir kızsın.
I mean, imagine you're a model. You know, a fashion model. You know, like some blonde girl.
Bir model olduğunuzu düşünün bir manken veya sarışın bir kız vs.
I've been telling everyone you still look like a young girl.
Herkese bir genç kız gibi göründüğünüzü söylüyorum.
She was a crazy motherfucker, But somehow she knew how to make you feel like you're the only girl in the world.
Çatlağın tekiydi ama bir şekilde kendimi dünyadaki tek kadın olarak hissetmemi sağlıyordu.
- You're hitting like a girl.
- Sen de kız gibi vuruyorsun.
You hit like a girl.
Kız gibi vuruyorsun.
Stop whining, Porter. You sound like a little girl.
Küçük kızlar gibi vızıldıyorsun.
Are you pouting like a teenage girl about the end of the world?
Dünyanın sonuna üzülen ergen kız gibi surat mı asacaksınız?
Handicapped people like you hardly ever find a girl.
Bu durum seni üzmüyor mu?
I'm the man who made you feel like a girl of 50 again.
Seni tekrar 50lik bir kız gibi hissettiren adamım ben.
a girlfriend 74
a girl can dream 17
a girl 466
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
a girl can dream 17
a girl 466
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759