A new beginning перевод на турецкий
680 параллельный перевод
For me, it was a new beginning.
Benim için ise bir başlangıçtı.
Tomorrow is a new beginning.
Yarın büyük gün.
Why she had pretended to make a new beginning.
Neden yeni bir başlangıç yapmaya çalıştığını.
Let's, uh, make this a new beginning, OK?
Bu, yeni bir başlangıç olsun, tamam mı?
Make a new beginning.
Yeni bir başlangıç yap.
I guess she feels a rebirth, a new beginning.
Yeniden doğmuş gibi oluyor. Yeni bir başlangıç.
A song for a new beginning
Başlangıçların şarkısını söyleyelim!
We hold each other's hands with a soft tender look We radiate our love with a simple smile lt's a new beginning, it's a brand new start
Birbirimizin ellerini tutup romantikçe bakışalım basit bir gülümsemeyle aşkımızı saçalım
All our roots treasured within our dreams All our dreams on their way to success lt's a new beginning, it's a brand new start
Tüm köklerimiz hayallerimizden besleniyor hayallerimiz gerçekleşmek üzere!
Oh, honey, today is going to be a new beginning.
Oh, tatlım, bugün yeni bir başlangıç olacak.
I'm off drugs and ready for a new beginning here at home.
Uyuşturucuyu bıraktım ve evimde yeni bir başlangıca hazırım.
It is a new beginning of dawn of the long hard night of the longest day.
Bu uzun zor bir geceden, en uzun güne doğan yeni bir başlangıç.
I want a new life, all over from the very beginning.
Yeni bir hayat istiyorum, işe en başından başlayarak.
I can see the beginning of a new nation, like Abraham Lincoln said.
Abraham Lincoln'ın dediği gibi yeni bir ulusun doğuşunu görüyorum.
And a new world beginning.
Yeni bir dünya başlıyor.
I'm beginning to get a new perspective on this crawling little animal known as man.
Yeni bir perspektif elde etmeye çalışıyorum bir adama benzeyen balık gibi.
There is a new wind blowing from the east... a great storm coming across the sea... a hurricane which will sweep aside all the old, outmoded ways oflife and mark the beginning of a new order, not only for Europe
Doğudan yeni bir rüzgar esiyor... Büyük bir fırtına denizin öte yanından geliyor... Eskiyi, modası geçmiş yaşamları silip süpürecek yeni yönetime imzasını atacak bir kasırga, sadece Avrupa için değil, bütün dünya için
I want you to know that I'll be beginning a new life for you.
Şunu bilmeni isterim seninle birlikte yeni bir hayata başlayacağım.
The end of an old road, the beginning of a new one.
Eski bir yolun sonu, bir yenisinin başı.
Drink to the beginning of a new Egypt!
Mısır'ın yeni başlangıcına içelim.
Your servant, this beginning of a new work day but concerning the new mistress, my thoughts are troubled.
Benim, hizmetkarınız, yeni bir işgünü başlıyor ama yeni hanımefendi konusunda içim hiç rahat değil.
Is it the beginning of a new heat wave or the tail-end of a million-year-old cooling-off process?
Bu gördüğümüz yeni bir sıcak hava dalgasının gelişini mi yoksa milyonlarca yıllık soğumanın sonunu mu simgeliyor?
This was the beginning of a new science
Bu çalışmalar yeni bir bilimin başlangıcı oldu.
informed the world of the beginning of a new era - an era of interplanetary travel.
yeni bir dönemin başlangıcını Dünya'ya haber verdi. Gezegenlerarası yolculuk çağı.
Nothing in it for me, honey, but they're beginning to cast a new Tennessee Williams play.
Tatlım, benim için öndemli değil ama Yeni bir Tennessee Williams oyunu için rol dağıtımı başlıyor.
You are beginning a new life, so am I.
Yeni bir hayata başlıyorsun. Ve ben de öyle.
It's the beginning of a new country.
Yeni bir ülenin kurulması.
A new life is beginning.
Yeni bir hayat başlıyor.
Against all expectations,... an irresistible tide, ... a more distant new beginning, ... the movement,... detached from itself,
Tüm beklentilere rağmen karşı konulmaz bir gelgit çok daha uzak yeni bir başlangıç eylem kendisinden kopmuş diğer tarafta mesafeleri ve rolleri dağıtıyor yorulmak bilmez işlevini dokumaya devam ediyor.
We're at the very beginning, the new start of a solar system.
Başlangıca geldik, güneş sisteminin en başı.
As I look forward to the beginning of a new life, which I hope as indeed do not we all, may be more meaningful to myself and to others than the old which today approaches its end.
Bugün sona ermekte olan eski yaşamımdan, hem kendim... hem de başkaları için... daha anlamlı olmasını ümit ettiğim - hangimiz etmiyoruz ki? - yeni bir yaşamın eşiğinde bulunmaktayım.
I'm beginning a new life.
Yeni bir hayata başlıyorum.
Every time I see beginning of a new life, no matter if it is a chicklet, or a crocodile I'm happy.
Yeni bir hayatın dünyaya gelişini her gördüğümde bu ister bir tavuk olsun ister bir timsah hep çok hoşuma gitmiştir.
When she finishes a house, she gets bored, so we gotta get a new one and start over from the beginning.
Bir evi bitirince ondan sıkılır, yenisini alıp en baştan başlar.
Air-dropped leaflets are telling our peasants of a new kind of ideological mildew beginning to ravage our land.
Havadan atılan broşürler, köylülerimize yeni bir tür ideolojik küfün ülkemizi kasıp kavurmaya başladığını anlatıyor.
And just when I was beginning to think you might find a whole new career as a diplomat, Mr. Spock.
Tam da senin diplomat olarak kariyere başlayacağını düşünmeye başlamıştım.
A brand new year is beginning, and I hope that in this year everything will be brand new for you!
Yepyeni bir yıl başlamak üzere ve umarım bu yeni yıl hayatınıza yepyeni şeyler katar!
Already with 68 years at the beginning of 1940, it had a leaf of services in such exemplary way that nobody dreamed in asking for to it to yield place to the other new.
68 yaşında hala görevde olması bir rekordu ve hiç kimse görevini bırakabileceğini hayal dahi edemiyordu.
But Ned will direct and choreograph, the beginning of a new and brilliant career for him.
Fakat Ned yönetecek ve koreografisini yapacak, onun için yeni ve parlak bir mesleğin başlangıcı.
What a good beginning of a new year.
Ne yıla ne güzel bir başlangıç.
The new sluts were a bit difficult at the beginning, but my gorillas made sure to bring them back to terms.
Yeni sürtük başlangıçta biraz zorluk çıkartmıştı, ama benim gorillerim onu yola getirmeyi başardılar.
"The beginning of a new day is the beginning of a new life."
"Yeni bir hayatın başlangıcında yeni bir gün başlıyor"
It's the beginning of a new era, the era of the dagger, not the sword.
o zaman yeni biri meydana çıkacak kılıç gitti, hançer sahnede!
Did we just see the beginning of a new life form?
Yeni bir hayat türünün başlangıcını mı gördük?
Then suddenly... as Dr. Fletcher is beginning to make some progress... the question of Zelig's fate takes a new twist... as his half sister Ruth removes him from the hospital.
Sonra birden... tam da Dr. Fletcher biraz aşama kaydetmişken... Zelig'in istikbali sorununda yeni bir ihtimal doğar... ve üvey kardeşi Ruth onu taburcu ettirir.
Today, the court conducts wedding ceremonies for you newlyweds It marks the beginning of a new life for each of you
Bugün burada yapacağımız tören yeni çiftler için yeni bir hayatın başlangıcı olacak.
It's the beginning of a new world.
Yeni dünyanın başlangıcı bu.
"To Dorothy and a wonderful new beginning."
"Dorothy'ye ve harika, yepyeni bir başlangıca."
To the beginning of a new and wonderful relationship.
Yeni ve harika bir ilişkinin başlangıcına.
This is the beginning of a whole new day.
Bu yepyeni bir güne başlangıç.
Beginning to work on a new film, Tarkovsky was not to know that the title of this film, The Sacrifice, was an ominous foreboding
Yeni filmine başladığında....... Tarkovsky, "The Sacrifice" ( Kurban ) adlı bu filmin, kendi kaderi üzerinde de uğursuz ve gittikçe yaklaşan bir etkisi olacağını bilmiyordu.
a new life 65
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new family 16
a new record 20
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new start 18
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new family 16
a new record 20
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new start 18