And child перевод на турецкий
9,888 параллельный перевод
I heard you lost your husband and child in the war?
Kocanı ve çocuğunu savaşta kaybettiğini duydum.
Just help my wife and child.
Sadece karıma ve çocuğuma yardım et.
Mary says it was witches who had our child all these years and brought him back now precisely to be the center of their rites.
Mary, tüm bu yıllar boyunca çocuğumuza sahip olanın ve şimdi, ayinlerinin merkezi olması için... O'nu geri getirenin cadılar olduğunu söylüyor.
Her and Riley's first child was taken away from them.
O ve Riley'in ilk çocuğu onlardan alınacak.
If you take your medication and get well, you're showing that you can be responsible for yourself and for a child.
Eğer ilaçlarını alıp daha iyi olursan, onlara kendinin ve çocuğunun sorumluluğunu alabileceğini göstermiş olursun.
You are here for one thing and one thing only, and that is to attend to my child's injuries, to help my daughter.
Tek bir nedenden dolayı buradasın. Yaralarını iyileştirip kızıma yardım etmek için.
If I want to send my child to a beautiful camp run by a lovely pastor then I have every legal right to do so, and it is none of your business.
Çocuğumu iyi bir papaz tarafından işletilen güzel bir kampa göndermek istiyorsam yasal olarak bunu yapmaya hakkım var ve sizi ilgilendirmez.
AND MAKING IT WILL NOT BE CHILD'S PLAY.
Onu yapmak çocuk oyuncağı değil.
My child, and mine alone.
- Benim çocuğum. Sadece benim.
I saved you and your child from Olivia Pope's butcher.
Çocuğunu Olivia Pope'un kasabından ben korudum.
She could have given birth to a child who looked exactly like that bodyguard of hers, and my son still wouldn't have seen it.
Bir çocuk doğurmuş olacaktı. Tam da kendi korumasına benzeyen. Oğlum hala bunu göremiyor.
I poured my love and energy into it, and this city became my child.
İçine sevgimi ve enerjimi koydum, ve bu şehir benim çocuğum haline geldi.
The child's death will break Michael's fever over the humans and bring him back to our cause.
Çocuğun ölümü Michael'in insanlardan umudunu kesecek ve onu bizim yolumuza getirecek.
She had a daughter with actor Cha Min Gook and no one even knows who the youngest child's father is!
Bu pudra şekeri.
Let the fire of Lucifer and Hecate's love burn the flesh of this child of serpent and man.
Lüsifer ve Hecate'in aşklarının ateşiyle.. Yak bedenini. Yak iblisin çocuğunun bedenini.
- with the sight of the first crying child and you know it. - No, I don't.
- Hayır, bilmiyorum.
With a bad leg and a child.
Kötü bacak ve bir çocukla.
A risk taken to save the lives of our priest and a child.
Pederimizin ve bir çocuğun hayatını kurtarmak için alınmış bir risk.
The child of Lady Love and Baron Ventris was so blessed, so special, that God called him to heaven before he was even born.
Leydi Love ile Baron Ventris'in öyle hayırlı, öyle özeldi ki daha doğmadan Tanrı cennete çağırdı.
One of the men responsible for killing my wife and unborn-unborn child.
Karımın ve daha doğmamış çocuğumun ölümünden sorumlu adamlardan biriydi.
Why talk about board meetings, and offices like a child.
Niçin yönetim kurulu toplantısında ve ofiste çocukmuşum gibi benimle konuşuyorsun.
First get married and have a child..
Önce evlen ve bir çocuk sahibi ol..
Your child-like innocence is enough to spread the love to each and everyone in the world
Senin çocuksu masumluğun dünyadaki herkese sevgi yaymaya yeter.
When you would loiter around as a child, I was worried for you but you sent your friend and helped the village, I feel very happy.
Ne zamana kadar çocuk gibi davranacaksın, senin için endişeleniyorum. fakat sen köye arkadaşını gönderdin bize yardım etti. Çok mutluyum.
How do you sit here and pretend to care when you're the one who stopped helping - with his child support?
Nafaka parasını kestikten sonra... hâlâ nasıl onunla ilgileniyormuş gibi davranabiliyorsun.
And I think he enjoyed not being the only child anymore.
Artık tek çocuk olmamak sanırım hoşuna gitmişti.
You have my word in the presence of God and your child.
Tanrı'nın ve bebeğinin huzurunda sana söz veriyorum.
George and Janice Clark are loving parents who've suffered the ultimate injury... the loss of a child.
George ve Janice Clark çocuklarını seven ve evlat acısı çeken bir anne baba.
Take the child out and let's talk.
- Çocuğu çıkarıp öyle konuşalım.
The child is still so young and I really don't know what to do.
Çocuk da çok küçük daha. Ne yapacağımı bilemiyorum.
The child and mother were so shocked that I think they forgot to tell you everything properly.
Çocuk ve annesi şok olduğundan doğru düzgün anlatamamış durumu sanırım.
Earlier the child was so frightened and kept crying.
Çocuk korktuğundan ağlayıp duruyor.
I have this recurring dream about a young child growing up, getting married, and having kids.
Genç bir çocuğun büyümesi, evlenmesi ve çocukları olmasıyla ilgili yinelenen hayalim vardı.
But we love each other, and I don't care if I have a child, as long as I have you.
Ama birbirimizi seviyoruz. Sen yanımda oldukça çocuğum olup olmaması umurumda değil.
My child is breathing and talking right down the block from me at 1600 Pennsylvania Avenue, but I can't see him.
Benim çocuğum nefes alıyor ve konuşuyor benden tam bir blok ötede. 1600 Pennsylvania Sokağında. Ama onu göremiyorum.
This child could be my only chance for someone to truly love me, and... you got a second chance.
Bu çocuk, birinin beni gerçekten sevmesi için tek şansım olabilir. Senin ikinci şansın oldu.
Take this cuff off so I can defend myself and my child.
Şu kelepçeleri çıkar ki bebeğimle kendimi koruyabileyim.
Which I can use to destroy your sister so you can escape and give birth to this precious child of yours.
O kılıçla kız kardeşini yok edip kaçmana yardım edebilirim böylece kıymetli çocuğunu doğurabilirsin.
Now, you can tell us the exact same story Ike told us and that you had nothing to do with how Kayla swallowed so much cocaine, and we won't charge you for killing a child.
Ike'ın bize anlattığı hikâyenin aynısını anlatırsan ve Kayla'nın o kadar çok kokain almasıyla ilgin olmadığını söylersen seni çocuk katilliğiyle suçlamayız.
A mysterious illness, affecting only the children of our township, from which no child was safe and there was no cure.
Sadece bizim şehrimizdeki çocukları zehirleyen ve hiçbir çocuğun kurtulamadığı, tedavisi olmayan gizemli bir hastalıktı.
I'm in my 30's and I'm being disciplined like a child.
Otuzumdayım ve bir çocukmuşum gibi muamele ediyor.
Restore health and strength to the child and to his ever watchful parents.
Çocuğa ve daima pürdikkat olan anne, babasına sağlıklarını ve dermanlarını geri ver.
If you wish, Lord, I will try and help your child.
Dilerseniz çocuğunuza yardım etmeyi deneyebilirim Lordum.
From what I hear, he tortured his friend Marcel, cursed the mother of his child, and burned your paramour in front of you, all because he thought it the logical way to defeat his enemy.
Duyduğum kadarıyla arkadaşı Marcel'e işkence etti. Çocuğunun annesini lanetledi ve gözlerinin önünde sevgilini yaktı ve bunların tek nedeni düşmanını yenmesi için mantıklı olduğunu düşünmesi.
I was jealous of Ben and I acted like a child.
Ben'i kıskandım ve çocuk gibi davrandım.
I just saw this perfect child in the middle of all the horror and destruction.
Çocuğu tüm bu korkunç olayların ortasında gördüm.
Either way, the captain is gonna be pissed, and now with this whole child porn in the mix, there's no way he's keeping the Feds away.
Her açıdan da tongaya düşecektir. bu çocuk pornosu durumuyla ilgili Federallerden kurtuluşu yok.
one adult and one child.
Bir yetişkin ve bir çocuk.
I can walk into any Chili's with a child under 12 and get crayons for free.
Chili's'e 12 yaşından küçük bir çocukla girip bedava boya kalemi alabilirim.
'Dear Mr Marlott, The girl lost her child and would not be persuaded to stay.
" Sayın Bay Marlot, kız çocuğunu kaybetti, onu kalmasına ikna edemedim.
Yes, he's been a little difficult to deal with, and on page two of three in the How To Be a Teacher manual, it says that any child who's being difficult should be medicated.
- Evet, son günlerde zapt etmesi zor biri oldu. Ve üç sayfalık "Öğretmen Nasıl Olunur" adlı elkitabının 2. sayfasında sorunlu davranan çocukların ilaçla tedavi görmesinin iyi olacağı yazıyor.
and children 37
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child services 18
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and clearly 63
and cut 152
and cute 22
and climbing 16
and clean 18
child services 18
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and clearly 63
and cut 152
and cute 22
and climbing 16
and clean 18
and carl 28
and c 97
and congratulations 82
and cold 23
and change 35
and coffee 27
and come back 23
and come on 21
and close the door 22
and check this out 67
and c 97
and congratulations 82
and cold 23
and change 35
and coffee 27
and come back 23
and come on 21
and close the door 22
and check this out 67