And what else перевод на турецкий
2,400 параллельный перевод
And what else?
Sonra ne olacak?
And what else did he do?
Başka ne yaptı?
And what else? What else babbles?
Başka ne gevezelik yapar?
We can have sex, we can smoke, and what else?
Seks yapabiliriz, tüttürebiliriz ve başka?
In other countries, they call the chef to the table and get recommendations and what else...?
Başka ülkelerde, tavsiyelerini almak için Şefi masaya çağırmıyorlar mı?
And what else?
Peki başka?
And what else?
Başka?
And what else is necessary?
Gereken başka bir şey var mı?
And what else were you thinking of as you watched her brush her hair?
Peki annen saçlarını tararken başka ne düşünüyordun?
And what else did she tell you?
Peki başka ne söyledi size?
- And what else?
Başka ne var? 00 : 05 : 02,468 - - 00 : 05 : 05,151 Sahte endişelerinden nefret ediyorum.
And you know what else we're gonna do?
Başka ne yapacağız biliyor musun?
Things have happened, The fire and I don't know what else, and I am alive.
Bir şeyler oldu, yangın ve başka şeyler ve ben hâlâ hayattayım.
And then what he did to Daniel and to Emily, He won't be able to do to anyone else.
Böylece Daniel ve Emily'e yaptığı şeyi bir daha kimseye yapamaz.
What worries me is the thought that our homeland... and the land of our ancestors... will change into something else... and never be the same again.
Beni endişelendiren düşünce, Vatanımızın ve Atalarımızın toprakları başka bir şeye değişecek ve asla eski gibi olmayacak.
Look, if there's somebody there that-that nobody else can see but her, and he's telling her what to do, in my mind that's playing with an unfair advantage.
Sen hariç kimsenin görmediği bir adam varsa ve sana yapman gerekenleri söylüyorsa bu bence haksız bir avantaj olur.
You let someone else tell you what to do, and then you took the credit for it.
Ne yapman gerektiğini birinin sana söylemesine izin verdin. Sonra bunun meyvelerini topladın.
No, it's not weird, Andy, and you know what else?
Garip değil, Andy.
All a writer needs are his laptop and a desk. What else?
Bir yazara laptop ve masadan başka ne lazım olur?
Well, what else did you think was gonna happen when your father and I go stay overnight at a hotel to celebrate our anniversary?
Babanla ben yıl dönümümüzü kutlamak için bir geceliğine otele kalmaya gidince başka ne olacak sandınız ki?
- And we can guess what else.
- Gerisini tahmin edebiliriz.
It allows you to travel really fast somewhere, and your time goes slower than somebody else, and you end up in the future relative to what you thought you re doing.
Sizin bir yere çok hızlı gitmenizi sağlar, ve sizin zamanınız, diğerlerine nazaran daha yavaş ilerleyeceğinden, o anda yaptığınız şeye göreceli olarak, kendinizi gelecekte bulursunuz. Anlaması daha zor olan ise ;
And what we have here- - that is everything but a turtle. It's something else.
Başka bir şey.
Please don't go again... So the what's so great about only 3 people and nobody else?
Lütfen bir daha yapma... 3 insanda bu kadar özel olan şey nedir?
And you know better than anyone else what it is like.
Joon Gu'nun duygularını herkesten daha iyi anlıyorsundur.
So for you Hani baby you think it's hard to study so... you're trying to do something else and what could that be?
Okurken çok zorlandığına göre yapacağın başka bir şey bulmaya çalışsana! Ne olabilir?
Usually I don't care what others have and don't have but... I suddenly became curious about why you don't have what everyone else does.
Milletin nesi var nesi yok pek ilgilenmem ama herkesin varken neden senin olmadığını birden merak ettim.
All that drinking and God knows what else. Still... your ticker seems to be all right.
Tüm şu içki ve Tanrı bilir başka nelerden sonra... hâlâ... kalbin iyi görünüyor.
What else did you and your friends take from my vault? !
Sen ve arkadaşların daha neler aldınız banka kasamdan?
I know you know what I'm doing. I'm sure Alice and everybody else told you.
Mungin beni öldürseydi sikinde olmazdı şimdi birden Sanchez'in bana zarar vereceğinden endişelenir mi oldun?
What else? A touch of angelica oil, some Jasmine, and a little bit of sandalwood.
Bir tutam melek otu yağı, biraz yasemin ve çok az da sandal ağacı.
No, I gotta do the funeral and God knows what else.
Olmaz, cenazeyle ve kimbilir daha nelerle ilgileneceğim.
And you know what else?
Ne yapacağım biliyor musun?
~ And who knows what else?
- Her zaman ne olduğunu bilirsin.
If I come closer to you, I'll burn and die if it's me you desire, what else will you get?
Sana yaklaşırsam, yanar ölürüm Arzuladığın bensem, daha ne istiyorsun?
You knew what? Some girl beheads her guy, claims to be someone else and she's not mad?
Kızın biri sevgilisinin kafasını uçuruyor başkası olduğunu iddia ediyor ve deli değilmiş, öyle mi?
And then, what else?
Sonra, başka ne olmuştu?
I've collected books full of evidence in support of the idea that there are worlds beyond our own, and people, creatures... call them what you will, that have come here from somewhere else.
Dünyamızın ötesinde başka dünyalar, ve insanlar, yaratıklar, ne isim verirseniz, yaşayan varlıklar olduğu, bu dünyaya başka yerlerden geldikleri hakkında kitaplar dolusu kanıt biriktirdim.
So, it doesn't matter if you're a badass motherfucker on the run, because you think you're better than everyone else, and somehow entitled to do what you gotta do.
Kaçmakta olan bir orospu çocuğu olmanız önemli değildir çünkü herkesten iyi olduğunuzu düşünüyorsunuz ve bir şekilde istediğinizi yapmaya yetkilisinizdir.
You only have to remember that what you have done in your life may change what someone else is doing in their lives and so therefore, your life continues in their eyes.
Hatırlamanız gereken yegâne şey, hayatınızda yapmış olduklarınız diğer insanların hayatlarının akışını değiştirebilir. Böylelikle, sizin hayatınız onların gözünde devam eder.
If any small variation arises... they look this way, you look that way... suddenly, maybe everything changes, and now you begin to wonder, what else is different?
Herhangi bir küçük varyasyon ortaya çıkıyorsa onlar bu tarafa siz şu tarafa bakıyorsanız belki de aniden her şey değişir ve şimdi de şöyle merak etmeye başlarsınız başka ne farklıdır?
After he'd been hurt and he'd saved some other lads, and, well, I don't know what else.
Yaralandıktan ve diğer adamları ve kim bilir neleri kurtardıktan sonra.
I'm scared, I'm alone, and Madeline made contact with me, and I don't know what else to do, okay?
Korkuyorum, yalnızım ayrıca Madeline benimle bağlantı kurdu ve başka ne yapılır bilmiyorum, tamam mı?
What happened on the National Day - - Is something that I and everyone else would like to forget as soon as possible, but... Before we do, we need to identify and clean out the bad attitudes -
Anayasa Günü'nde yaşanan olay herkesin bir an önce unutmak isteyeceği türden bir olay fakat biz unutmadan önce, böylesine kötü davranışlara sebep olan bu tür davranışları tespit edip ortadan kaldıracağız.
As I was saying, and I speak completely off the record, it's only a matter of time before someone else starts putting these in and they come up with exactly the same results and look at exactly what we're looking at right now, if they haven't already.
Söylediğim gibi, ki gayri resmi olarak konuşuyorum başkalarının da bu hesapları yapıp bizim ulaştığımız sonuçlara ulaşması ve şu gördüklerimizi görmeleri an meselesi.
AND I'D LIKE TO SEE THAT PARIS FOOTAGE. IN FACT, I'D LIKE TO SEE ALL THE FOOTAGE AND FIND OUT WHAT THE HELL ELSE I DON'T KNOW ABOUT MY FAMILY
Paris çekimlerini, aslında tüm çekimleri görmek istiyorum ailem hakkında bilmediğim şeyleri, bununla ilgili senin ne amaçladığını da öğrenmek istiyorum.
And if your friends don't believe in you, then what else do you have?
Arkadaşların sana inanmazsa elinde başka ne kalır ki?
What else you got local that's cold, dark, and wet?
Etrafta soğuk, karanlık ve ıslak olan neresi var?
Look, man, y-you're running on, what, uh, whiskey and coffee and whatever else you're taking.
Dostum uzun zamandır viski ve kahve ya da her ne alıyorsan onunla duruyorsun.
He likes kites and transformers and guess what else?
Uçurtmaları ve Transformers'ı seviyor. Başka neyi seviyor tahmin et?
So I tried to get an extension, just like I tried to talk to Charmaine, and I don't know what else to try, so I'm gonna take the test and try to pass.
Başka ne yapayım bilmiyorum. Sınava girip geçmeye çalışacağım. Güzel.
and what are you doing 48
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78