Back to it перевод на турецкий
29,299 параллельный перевод
It means to give something back to its rightful owner.
Bir şeyi gerçek sahibine vermek anlamına geliyor.
So we leave the car at Lake Merritt so we can lose people over ground and get back to it if we need to.
Peşimizdekileri azaltabilelim ve gerekirse geri dönebilelim diye arabayı Merritt Gölü'nde bırakıyoruz.
Madame Ovary's telling me to run back to safe place, I can make baby in safe place, but you've got to ride it out.
Yumurtalığım güvenli bir yere kaçmamı söylüyor, güvenli yerde bebek yapabilirim, ama buradan sağ sağlim çıkmam lazım.
I'll leave it on until you get back to your car.
Arabana dönene kadar açık tutacağım.
It's back down to the two of us. Yeah.
- Yeniden ikimiz kaldık.
But we can get it back. Where the fuck is that trailer supposed to be?
Ama geri alabiliriz.
Trace it back to whoever's responsible.
Sorumluyu bulmak için gereken her şeye sahipsin.
If we shut it down and reboot it, then the parts of her brain that have been hyperactivated should reset back to default.
Kapatır ve yeniden başlatırsak beyninin bir kısmı aşırı hareketlenip eski hâline geri döndürecek.
I did get a list of faculty that worked at Momentum Energy Labs back when it was operational. Could be something to look into.
Momentum Enerji Laboratuvarı aktif olduğu zamanlarda orada çalışanların listesini buldum.
And it won't work because there's an old friend back in town, here to deal with this threat and any other threat that comes our way.
İşe yaramayacak ; çünkü eski bir arkadaş şehre döndü. Bu ve gelecekte oluşacak tehditlerle baş etmek için burada.
Besides, it's not easy to find out your colleagues are back from the dead.
Ayrıca, iş ortaklarının ölümden döndüğünü öğrenmek kolay değil.
It's good to see you back in fighting form.
Savaşcı formuna döndüğünü görmek güzel.
Agent Fitz, it's good to see you back.
Ajan Fitz, geri dönmeniz güzel.
I had to get it back.
Onu geri almak zorundaydım.
The gang member responsible left behind a murder weapon with ample fingerprints on it, so he's, no doubt, already been sent back to Central America, where he's out of our reach.
Onu öldüren çete üyesi bolca parmak izi dolu cinayet silahını olay yerinde bıraktı. Hiç şüphe yok ki, onu çoktan Orta Amerika'ya gönderdiler bile. Böylece ona ulaşamayacağız.
So someone else wanted the Chinese to get it, but not in a way that could be traced back.
Yani başka birisi onu Çinlilerin almasını istedi ama bunu izini kaybettirmek suretiyle yaptı.
You know, I think we should just get rid of all the paper and go back to using whatever it is they were using before paper was invented.
Bence tüm kağıtlardan kurtulup kağıt icat edilmeden önce ne kullanılıyorsa ona dönmeliyiz.
One of us has to go back, find it, get in contact with Citizen Z or Warren.
Birimizin geri gitmesi gerek. Bul onu. Citizen Z ya da Warren'la iletişime geç.
One of us has to go back, find it, get in contact with Citizen Z or Warren.
Birimiz geri dönecek istasyonu bulacak ve Vatandaş Z veya Warren'a ulacaşacak.
It shouldn't be when you brought me back to life.
Ölü birini bile dirilttin bu onun yanında nedir ki?
It's good to have you back, Grandma.
Geri dönmen güzel, Büyükanne.
Back in Camelot, when you were the Dark One, you said you trusted me to do what it took to keep your family safe.
Camelot'tayken.. Sen Karanlık Olan'ken, Ne olursa olsun aileni güvende tutacağıma dair bana güvendiğini söylemiştin..
No, Jimmy! It's your turn to take back the mega-harsh thing you said to me.
O değil be Jimmy, söylediğin acayip sert sözü geri alma sırası sende!
Well, it's a good thing you brought it back to me when you did.
Kurcaladıktan sonra bana geri getirmiş olman iyi oldu.
It's better to buy'em here and send'em back.
Hepsini buradan alıp onları geri yollamak daha iyi.
Yeah, I know, it's just the idea of going back to LA...
Evet biliyorum. Sadece L.A'a gitme fikri..
Truth be told, it's pretty hard to resist putting the band back together again, so...
Açıkçası ekibi tekrar toplamamak için zor duruyorum, o yüzden...
It could go back to his childhood.
Çocukluğuna ait olabilir.
Can they trace it back to you?
İzi sana kadar sürülebilir mi?
I always made sure to get it back.
Her seferinde geri alabileceğimden emin oldum.
The moment it hits her, five minutes to bring her back.
Etkisini gösterdiğin andan itibaren onu geri getirmek için beş dakikamız var.
It's back to where women wore farthingales.
Bu kadınların çemberli iç etek giydiği zamanlarda kaldı.
It was such an embarrassment for you that you left everything and came back to India!
Senin için çok utanç vericiydi Herşeyden çıktığını Ve Hindistan'a döndüm!
So, instead of calling me crazy or insane behind my back say it to me right now.
Bana delirmiş veya deli diyen yerine arkamdan Şimdi bana söyle.
Thank you, Stewie, who I can understand, and if you guys can find it in your hearts to take me back, well, then I promise that every day I'll prove to you how much the show, and how much my family, means to me.
Teşekkür ederim, anlayabildiğim Stewie. ve eğer kalbinizde hala benim için yer varsa, size söz veriyorum, her gün bu dizinin ve bu ailenin benim için ne kadar büyük anlam ifade ettiğini her gün size kanıtlayacağım.
We got to take it back.
Aldıklarımızı geri götürmeliyiz.
So, if you want me to go back to him with your theory, please prove it.
Ona bu tür bir teoriyle gitmemi istiyorsan lütfen bana kanıt getir.
After another brush with death, it's always great to come back to L.A., where everything is nice, normal... And what the hell?
Ölümle tekrar burun buruna geldikten sonra,... her şeyin iyi ve normal olduğu bir L.A.'a dönmek her zaman harika olmuşt ve o da nesi?
But by digging into their shell corps, the FBI followed D-77's money, and it all leads back to one man.
Ama paravan şirketlerini didikleyerek,... FBI D-77'nin parasının peşine düştü ve tüm para bir kişide toplanıyor.
MacGYVER : Killing someone and bringing them back to life isn't easy, especially if you're doing it with office supplies.
Birini öldürmek ve onu tekrar hayata döndürmek pek de kolay değil,... hele bir de bunu ofis eşyalarıyla yapıyorsan.
Here's to hoping it didn't work so well we can't bring him back.
Şimdi dua edelim de onu geri getirme planımız işe yarasın.
I think it might be best if I come back to D.C.
Bence başkente dönmem en iyisi.
Whenever I'm feeling out of sorts, it brings me back to center.
Ne zaman keyfim olmasa yerine getirir.
A spa day is exactly what Mommy needed to get back to basics, isn't it?
Bir bakım günü annenin özüne dönmesi için tam ihtiyacı olan şeymiş değil mi?
Who knows if it would be better or if there would be anything left to come back to at all?
İyi bir dünya olacağını ya da... geriye dönebilecek birşey kalacağını kim bilebilir?
It's good to be back in my hometown.
Benim memleketimde olmak güzel.
back when it was still believed that there were two kinds of insemination, male insemination involving sperm, female insemination involving eggs, it was considered a sin not to give a woman pleasure :
Döllenme için iki tür döl, sperm içeren erkek dölü ve yumurta içeren kadın dölü gerektiğine inanılan dönemlerde kadına zevk vermemek günah kabul ediliyordu.
He said to me "Always get a seat in the back of the train, because it's the safer".
Bana dedi ki : "Trenin arka tarafında otur daima,.. ... çünkü daha güvenlidir."
Isn't it nice to live silent and flat on your back?
Sessiz sakin yatarak yaşamak güzel değil mi?
I may not be the Savior anymore, but if we go back to Agrabah, I might be able to help you restore it to what it was meant to be.
Artık Kurtarıcı olmayabilirim ama Agrabah'a geri dönersek onu eski haline getirebilmek için sana yardım edebilirim.
you take it on back to Jersey.
Jersey'ye kadar yolun var.
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to your room 17
back to the car 16
back to bed 81
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to 39
back to the tardis 22
back together 25
back to your room 17
back to the car 16
back to bed 81
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to 39
back to the tardis 22
back to one 31
back to back 25
back to the ship 17
to it 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
back to back 25
back to the ship 17
to it 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347