Back to your posts перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Back to your posts! Gallows birds!
Görev yerlerinize!
Get back to your posts!
Yerlerinize dönün!
Get back to your posts.
Yerlerinize dönün.
I told you, get back to your posts. I mean it!
Size nöbet yerlerinize dönün dedim.
Right, now get back to your posts. At the double.
Çabuk yerlerinize dönün.
Alright, back to your posts.
Yerlerinize.
Get back to your posts!
Görev yerlerinize geri dönün!
Back to your posts!
Görev yerlerinize!
All right, everybody, back to your posts.
Arkadaşlar, tamam,. Herkes görevinin başına.
Get back to your posts, all of you.
Herkes görev başına.
All right, men, back to your posts.
Pekala beyler. Görev yerlerinize dönün.
All right. Back to your posts!
Herkes görev yerlerine.
Everybody back to your posts!
Herkes görev yerine dönsün!
Back to your posts, not a sound!
Görevinizin başına! Çıt çıkarmayın!
The rest of you, back to your posts!
Geri kalanlar, görevlerinizin başına!
Back to your posts!
Nöbetçiler, yerlerinize dönün!
That's enough all of you back to your posts, come on.
Bu kadar yeter. Hepiniz, yerlerinize dönün.
Then you may report back to your posts.
O halde görev yerlerinize dönebilirsiniz.
Get back to your posts.
Yerlerinize geçin.
Back to your posts.
Görevlerinizin başına.
Back to your posts.
Herkes yerlerine.
Get back to your posts.
- Tamam. Görev yerlerinize dönün.
Back to your posts!
Herkes görevinin başına!
Right, back to your posts.
Herkes görev başına.
Back to your posts.
Yerlerinize geri dönün.
Back to your posts.
Herkes görevinin başına.
Everybodyget back to your posts.
Herkes yerlerine dönsün.
Back to your posts.
Herkes görev yerlerine. Haydi, gidelim.
Damien, Thomas, back to your posts.
Damien, Thomas, nöbet yerlerinize.
Bastards! Back to your posts!
İşinizin başına dönün!
- Back to your posts!
- Yerlerinize geri dönün!
- Back to your posts, men.
- Herkes yerlerine geri dönsün.
Back to your posts, people.
İşinize dönün, millet.
Everyone, go back to your posts!
Herkes nöbet yerlerine dönsün!
Back to your posts with vim and vigour.
Var gücünüzle çalışmaya devam edin.
Back to your posts.
Görev yerlerinize dönün.
Get back to your posts.
Görevinizin başına dönün.
- Back to your posts, everyone.
- Herkes görevinin başına dönsün.
Get back to your posts before I lose my temper.
Ben sinirlenmeden nöbetinize dönün. - Dük olduğunu biliyor muydun?
Get back to your posts.
Tekrar iş başına!
Get back to your posts.
Görev yerlerinize dönün.
Everybody else back to your posts.
Kalanlar görev başına.
Get back to your posts!
Yerlerinize dönün hemen!
Back to your posts now.
Görev yerine geri dön şimdi.
And, Henri, the snails go back to the garden where they belong... s'il vous plâit. To your posts.
Henri, sümüklü böcekler ait oldukları yere bahçeye dönsün, lütfen.
Back to your underwater posts!
Su altı yerlerinize geri dönün!
Go back to your fucking posts.
Görevinizin başına dönün lan.
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to your room 17
back to the car 16
back to bed 81
back to me 32
back to class 24
back to it 16
back to 39
back to the tardis 22
back together 25
back to your room 17
back to the car 16
back to bed 81
back to me 32
back to class 24
back to it 16
back to 39
back to the tardis 22
back to one 31
back to back 25
back to the ship 17
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back then 441
back me up 80
back to back 25
back to the ship 17
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back then 441
back me up 80
back home 188
back in business 17
back soon 22
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back down 43
back here 146
back in business 17
back soon 22
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back down 43
back here 146