Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ B ] / Bad hair day

Bad hair day перевод на турецкий

55 параллельный перевод
Why are we listening to Mr. Bad Hair Day?
Neden bu sersemi dinliyoruz ki?
- Bad hair day.
- Kötü saç günü.
Bad hair day.
"Kötü saç günü." *
It's a good thing Lewis and Clark never had a bad hair day or Daniel Boone huh?
Lewis ve Clark ya da Daniel Boone * hiç kötü saç günü yaşamadı neyse ki.
Kuster he had a really bad hair day but he had it coming that blond, blue-eyed criminal fuck.
Custer * esaslı bir kötü saç günü geçirdi ama hak etmişti, koduğumun sarışın mavi gözlü iti.
- Bad hair day? - Hey!
Kötü saç günü mü?
And some of us are having a really bad hair day.
Ve bazılarımızın gerçekten Saçları berbat halde.
Now that's what I call a bad hair day.
İşte buna kötü saç günü derim.
- It is funny. Bad hair day.
Kötü saç günü.
I'd hate for my first seeing day to be a bad hair day.
Etrafı görebileceğim ilk günümün kötü saçlı bir gün olmasını istemiyorum.
I'm having a bad hair day.
Bugün ters taraftan kalktım.
I'm having a bad hair day?
Bozuk saçlı bir gün yaşadığımı?
So, we're having a bad hair day.
- Kötü saç günü yaşıyoruz.
But I'm having a bad hair day.
Ama bugün saçlarım berbat.
Bad hair day.
Saç teline.
Having a bad hair day?
Kötü bir gününde misin?
- Bad hair day.
Saçım çok kötüydü.
Bit of a bad hair day.
Bugün saçım biraz kötü.
Big black nose, looks like a bad hair day on legs?
Büyük siyah bir burnu ve çok uzun tüyleri var.
Of course, she was having a bad hair day, though right back here.
Tabii, saçları kötü durumdaydı. Şu arkaları falan.
I'm having a bad hair day.
Sadece...
That is why it's called a bad hair day, my friend. I've had entire bad hair years -'89 to'91.
Buna bu yüzden kötü saç günü diyorlar dostum ben de kötü saç yılları yaşamıştım -'89 dan'91 e kadar.
Like, talk about a bad hair day.
Kimin kötü saçları var, anlıyorsun.
I want my mama before I end up having a bad hair day. Just call me Uncle P, shorty.
Normal olmak için neler yapabildiğimizi görmek çok güzel bir şey.
But at least I've never had a bad hair day...
Ama en azından saçımın kötü gözüktüğü bir günüm olmadı...
You're having a bad hair day, ask Comanche to take a little off the top.
Bugün saçın berbat görünüyor. Comanche'ye söyle, üstten biraz alsın.
On a bad hair day.
Kötü bir gün geçirmiş haline.
Looks like I'm in for a bad hair day.
Görünüşe göre saçlarım bozulacak.
And you'll have a specific task to accomplish. If you succeed, it's wings and a harp, Never a bad hair day, and you'll always be model-thin.
Başarılı olursanız eğer cennete yoksa..
Like, she's posting all those duckfaces of, like, bad hair day, and her hair looks really good.
Tüm o pozlarını koyup duruyor kötü bir günündeymiş gibi ve saçları güzel görünüyor.
I look like... a combination between Cinderella on heroin and an Egyptian Queen on a bad hair day.
Sanki eroin almış Sinderella ile, rüzgârda saçları karışmış Mısır Kraliçesi arasında bir şeye benziyorum.
- Bad hair day.
Saçlarımız berbattı.
Looks like somebody had a bad hair day.
Görünüşe göre birileri kötü bir gün geçirmiş.
- Bad hair day?
- Kötü saç günü mü?
I don't know if you've seen Tansy recently, but in a nutshell, very bad hair day.
Son zamanlarda Tansy'yi gördün mü bilmiyorum ama kısacası, saçları çok kötü.
Why am I having ( grunting ) your bad hair day?
Saçların kötüyse ceremesini niye ben çekiyorum ki?
It's like one long bad hair day.
Bu sanki uzun, kötü bir gün gibi.
A bad hair day brings in a thou.
Kötü bir gün insanın moralini bozuyor.
But you're obviously having a bad-hair day.
Ama sen havanda gözükmüyorsun.
What are you gonna tell me, she had a bad-hair day?
Sorun neymiş? Saçlarını mı tarayamamış?
Look like this babe's having a bad hair day.
Bu bebek kötü gününde olmalı.
I Had taken it upon myself to Have my Hair dyed the day before I went to Iowa because I bad an image in my mind of a woman tbat lived up tbe street from me wben I was a girl growing up and sbe was an italian war bride.
lowa'ya gitmeden bir gün önce kendimi saçlarımı boyatmak zorunda hissettim... çünkü aklımda... ben bir genç kızken karşımızdaki evde oturan bir kadın vardı. Savaşta evlenmiş bir İtalyan.
Bad hair day.
Bugün saçlar için kötü bir gün.
You try dragging yourself out there every day with no cartilage in your knee and your shoulder hurting so bad, you can't even comb your hair.
Her gün saçını bile tarayamazken, dizinde kıkırdak olmamasına ve omuzunun acımasına rağmen kendini oraya sürüklemeye çalışıyor.
As you see, I'm having a bad-hair day
Gördüğünüz gibi bugün saçım berbat bir durumda.
- Sorry, bad hair day.
- Üzgünüm.
- I have a bad-hair day.
- Kötü saç günümdeyim.
My desk is having a bad hair day.
Masam kötü bir gün geçiriyor.
Yeah, one's about 5'11 ", spongy hair, kind of looks like James Caan on a bad day, good suit, bad cigars.
Evet, biri 1.60 cm boylarında, James Caan'ın tersinden uyanmış haline benzeyen, sünger gibi saçları olan iyi giyimli, kötü sigara içen biriydi.
Stress, insomnia, bad-hair day, just... loss of self-confidence?
Stres, uykusuzluk, kötü gün, kendine güven eksikliği için.
My mom used to brush my hair after a bad day.
Annem, kötü bir günden sonra hep saçlarımı tarardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]