Breakers перевод на турецкий
325 параллельный перевод
- Breakers ahead.
- Kıyı dalgaları ileride.
That's not breakers.
Bunlar kıyıya vuran dalgalar değil.
Breakers ahead.
Önde kayalıklar.
These people are criminals... more dangerous than your rumrunners and house-breakers.
Bu insanlar cani senin içki kaçakçıların ve ev hırsızlarından çok daha tehlikeli insanlar.
Breakers off the starboard bow!
Sancak tarafında dev dalgalar!
Breakers dead ahead!
Dalgakıran ileride!
Three out of the four water breakers have been smashed.
Dört varilin üçü parçalandı.
I took the precaution of filling the flask from the water breakers before the storm, just in case of emergency.
Fırtınadan önce, ne olur ne olmaz diye önlem alıp mataramı doldurmuştum.
There may be breakers ahead.
Önüne dev dalgalar çıkabilir.
They'll have to beach us higher than these breakers.
Bizi dalgakıranlardan daha yukarı indirmeleri gerekecek.
There was a strike on, and they wanted people as strike-breakers
Grev vardı ve onlarda grev kırıcı insanlar istiyorlardı.
The circuit breakers didn't even kick out.
Devrelerde hasar oluşmamış.
Against any law breakers.
Yasalara karşı gelen, herkese.
Breakers dead ahead!
Önümüzde kayalıklar var!
Breakers.
Dalga sesi.
Their two bodies now moving as one roll like turbulent breakers crashing on an undiscovered shore.
Birlikte hareket eden gövdeleri kıyıya vuran dalgalar gibi yuvarlanmakta.
Hey, put the breakers back in.
Sigortaları tekrar kaldırın.
It feels as if the breakers of Lesbos are in my stomach.
Lezbiyen dalgalar midemde hissediliyor!
Have the main breakers gone?
Ana dağıtıcılar gitti mi?
Granddad, who are the strike-breakers?
Büyükbaba, grev kırıcılar kimler?
- All strike-breakers?
- Bütün grev kırıcılar mı?
The usual ball breakers.
- Kim o? Her zamanki işgüzarlar.
- Circuit breakers.
- Devre kesiciler.
A faulty relay opened the generator breakers.
Arızalı bir röle jeneratör kapağını devreye soktu.
A faulty relay caused the generator breakers to trip...
Bozulan bir röle, jeneratörün soğutma sistemini sarstı...
I know they own that place in Miranda Beach, The Breakers.
Miranda Baech'teki yer onların, şu "The Breakers".
The Breakers?
"The Breakers" mı?
- Edmund's company owns The Breakers.
Şirketi "The Breakers" in sahibi.
Racine, don't thank me yet, because these guys have been asking me about The Breakers.
Racine şimdilik pek teşekkür etme bu herifler bana "The Breakers" ı sordu.
- I'll check the circuit breakers.
Sigortaları kontrol edeceğim. - Şunu hallet.
That's the way the breakers recede.
Dalgalar böyle çekiliyor iste...
Get your hat off those circuit breakers.
Şapkanı devre kesici anahtarlarından çek.
He rides breakers in a dugout!
Dev dalgaların içinde kano kullanıyor!
Okay, what's so damn urgent you have to send a couple leg-breakers after me?
Pekala, peşimden fedailerini göndermeni gerektirecek kadar acelesi olan lanet şey ne?
We could take a walk on the beach, go dancing at the Breakers, if there's no cover charge.
Montys'i çok sevdiğimi bilirisin. Kumsalda yürüyüş yaparız giriş ücreti almıyorlarsa belki Breakers'da dans ederiz.
Let's get the gas jets now, CO2 sensors with the breakers...
Hadi gazı şimdi fışkırtalım, CO2 alıcıları, engelleyicileri ile
Where are the circuit breakers, Doctor?
Devre kesiciler nerede, doktor?
- Check the breakers.
- Güç gitti, sigortaya bir kontrol et.
And Hedley Verity is the greatest exponent alive, bowling left arm, the leg breakers to the right-handers.
Hedley Verity de bunu en iyi yapan kişi. Sol kolu kıvırıp, sağlakları ters ayakta yakalatır.
Close ascent feed one and two circuit breakers.
Birinci ve ikinci devre şalterlerini indirin.
Cycle the Parker valves, and then open the S.M.C. Circuit breakers on panel 11.
Parker kapakçıklarını döndürün, ve 11. paneldeki şalterleri açın.
TV circuit breakers in.
Şalter açık.
Give it to'em! I felt breakers crashing, swamping my soul.
Kanun tanımazların, ruhumu ezdiğini, bataklığa soktuğunu hissettim.
Check the ACU circuit breakers.
Bilgisayar biriminin girdilerine bak.
- Circuit breakers back in.
- Girdiler yine devrede.
I'll kick your fucking asses, you fucking ball breakers!
Sizi yakaladığımda bırakmam için bana yalvaracaksınız.
I'll give you the heave-ho, you fucking ball breakers!
Bir daha arabama yaklaşmayın. Sizi küçük baş belaları.
Shutdown tripped the circuit breakers.
Kapatma işlemi devre sigortalarını attırdı.
They ain't no breakers.
Onlar kayalık değil.
- Open circuit breakers!
Hava kompresörlerinin devreye alınması.
I think I hear breakers.
Dalgaların kırılmasını duyuyorum.
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
breaking news 86
breaking up 27
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
breaking news 86
breaking up 27
break it up 458
break up 38
break it off 17
break it 101
breaks my heart 16
break's over 48
break off 25
break time's over 17
break up 38
break it off 17
break it 101
breaks my heart 16
break's over 48
break off 25
break time's over 17