By your command перевод на турецкий
121 параллельный перевод
By your command.
Emrinizdeyim.
By your command.
Emredersiniz.
- By your command.
- Emredersiniz.
- ( Lucifer ) By your command.
- Emredersiniz.
By your command.
Emredin, efendim.
By your command, imperious Leader.
Emredersiniz, efendim.
By your command.
Emrinizle.
Flight Leader Serpentine, by your command.
Uçuş Lideri 17 emrinizde.
By your command, imperious Leader.
Emrinizle, Zorba Lider.
I said lower, or they will destroy us. By your command.
Alçalın dedim, yoksa bizi yok edecekler.
By your command.
Emrederiniz.
By your command, Baltar.
Emredersiniz Baltar.
By your command :
Emredersin.
By your command...
Emredersiniz...
And I must say I'm most impressed by your command of the English language.
Ayrıca, İngilizce'yi konuşma şeklinizden çok etkilendiğimi de söylemeliyim.
By your command, I have released the weather witch.
Emrinizle, hava cadısını serbest bıraktım.
By your command.
Emirlerinizi bekliyoruz.
Extermination by your command.
Emriniz üzerine imha.
By your command.
Emrinizi bekliyoruz.
Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command?
Ceza vermeye mi geldin uyuşuk oğluna? Vaktini, kafasını kötü kötü kullanıp yüce buyruğunu geciktiriyor, değil mi oğlun?
Of your own free will? Or by command of the Queen?
bu senin kendi özgür iradenle mi yoksa kraliçenin emriyle mi oldu?
By command of His Most Merciful Excellency... your lives are to be spared.
Merhametli Ekselanslarının emriyle... hayatlarınız bağışlanacak.
Stand by to allow access to your command file.
Komuta dosyana erişim izni vermek için beklemede kal.
Delete your command file and stand by for fresh instructions.
Komuta dosyanı sil ve... yeni talimatları bekle.
He looked up at Lacerta and said, "By your command."
Lacerta'ya baktı ve "Emredersiniz" dedi.
Flight Leader Serpentine, by your command.
Uçuş Lideri 17, emrinizde.
By your command.
- Emredersiniz.
Do you have an officer working in your command by the name of Axel Foley?
Axel Foley adında bir polisiniz...
Both your majesties might by the sovereign power you have of us, put your dread pleasures more into command than to entreaty.
Siz majesteleri karşı durulmaz isteklerini yüce kudretleriyle istemek yerine emredebilirler.
By authority of the Central Command you are ordered to turn your ships around erase all records of this encounter from your logs and talk of it to no one.
Merkez Komutanlığı yetkilisiyle, gemiyi geri döndür. Bu karşılaşmanın tüm kayıtlarını kayıtlardan sil ve kimseyle bu konuda konuşma.
By your command, I have released the weather witch.
Adım Zaladane.
Both your majesties might, by the sovereign power you have of us put your dread pleasures more into command that to entreaty.
Siz iki haşmetlimizin başımız üstünde yeri vardır. Dilek değil, buyruktur bize karşı durulmaz istekleriniz.
Do you not come your tardy son to chide that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command?
Ceza vermeye mi geldin uyuşuk oğluna vaktini, kafasını kötü kötü kullanıp yüce buyruğunu geciktiriyor, değil mi oğlun?
First, command her attention by bulging out your cheeks and pursing your lips.
Önce, yanaklarını şişirerek ve dudaklarını büzerek dikkatini çek
Jump engines standing by at your command.
Sıçrama motorları komutunuzu bekliyor.
You said that by God's command you have continually worn men's clothes and you have also worn your hair short with nothing to distinguish you from the soldiers.
Tanrının emriyle hep erkek kıyafeti giydiğini saçını kısa tuttuğunu diğer askerlerden ayırt edilmediğini söyledin.
For your information, a Satanic cult has been instructed by their high command, Satan, to systematically kill and slaughter young girls of good health and clean blood.
Bilginize, satanist inancının en yüksek yöneticileri tarafından emir verildi, sistematik olarak öldürmek ve kurban etmek sağlıklı ve temiz kanlı genç kızları.
I need you to give me your word that if I open this door you and your boys will stand by my command at all times.
Bu kapıyı açarsam sen ve adamlarının bütün emirlerime uyacağına söz ver.
You've been betrayed by your own command.
Kendi komutanınız tarafından ihanete uğradınız.
You will be debriefed by Command about your activities, along with the activities of other individuals that contributed to the unauthorised medical status you have now.
Diğer hainlerle beraber, yaptıkların üstlerine bildirilecektir, ayrıca şu anki sağlık durumunda göz önüne alınacaktır.
Nor shall he die by your hand or any hand you command.
Onun ölümü ne sizin elinizden olacak... ne de sizin emrinizdekilerin elinden.
They feel you betrayed them by misusing your command.
Sizin rütbenizi kötüye kullanarak onlara ihanet ettiğiniz görüşündeler.
"... you guarantee that any fighting by the forces under your command...
"... komutanız altındakilerin savaşacağı saatler...
Isn't it true that while under your command the Stargate facility has been completely overrun by alien life forms?
Kumandanız altında, Yıldız Geçidi tesisinin.. .. uzaylı yaşam formlarının kontrolü altına girdiği doğru değil mi?
Face it, General. Under your command, the Stargate programme has lurched from one crisis to the next, never averting disaster by anything more than the skin of its teeth.
Kumandanız altında, Yıldız Geçidi programı bir krizden ötekine sürüklendi, felaketler kılpayı önlenebildi.
Please withdraw your command to bestow official posts on the men sent by Jang Bogo.
Jang Bogo'nun gönderdiği adamlara verdiğiniz görevleri geri alın.
Dead Reckoning has been stolen by your second-in-command... who I want captured or killed... and I want my $ 2 million piece of equipment returned.
"Dead Reckoning", ya yakalanmasını ya da öldürülmesini istediğim yardımcınız olacak herif tarafından çalındı ve ben iki milyon dolar değerindeki ekipmanımı geri istiyorum.
I can have them set up a staging area along the perimeter and stand by for your command.
Çevre boyunca konuşlanma alanı oluşturmalarını ve emrini beklemelerini sağlayabilirim.
By the Emperor's command... retire to your chambers!
İmparatorun emriyle herkes odasına çekilsin!
By the command of Mr. Ge Li give us all your excrement now give us all your excrement
Komutan Ge Li'nin emriyle bütün tezekleri hemen bize vereceksiniz! Bütün tezeklerinizi verin!
Preparing to jump to emergency stand-by coordinates on your command.
Emrinizle, bekleme koordinatlarına sıçrayacaklar.
by yourself 153
by your side 24
by your leave 27
by your own admission 19
commander 2669
commando 26
command 185
commandant 108
commandments 20
command me 22
by your side 24
by your leave 27
by your own admission 19
commander 2669
commando 26
command 185
commandant 108
commandments 20
command me 22