Col перевод на турецкий
2,846 параллельный перевод
Col. Takeda has a remarkable command of Chinese.
Albay Takeda, Çin'in önde gelen komutanlarındandır.
Col. Takeda.
Albay Takeda.
Col. Takeda has specifically directed after the Phantom is found each of you will be rewarded for your assistance.
İdare Albay Takeda'dadır. Hayalet bulunacak olursa, yardımlarınız karşılığında hepiniz ödüllendirileceksiniz.
As a gesture of appreciation for your cooperation, Col. Takeda has arranged a special lunch for today.
İşbirlikçi tavrınız nedeniyle Albay Takeda sizi özel bir akşam yemeğine davet ediyor.
I have matters to discuss with Col. Takeda.
Albay Takeda ile görüşeceğim meseleler var.
We found a strain of e col that killed a young woman.
Genç bir kadını öldüren E. kolinin bir türünü bulduk.
We believe the creatures are the same as those Lieutenant Scott encountered on the desert planet.
Bunların, Teğmen Scott'ın çöl gezegeninde karşılaşmış olduğu yaratıklardan olduğunu düşünüyoruz.
Far to the east, the matriarch elephants have led their families to desert woodlands.
Doğudaysa reis filler ailelerine çöl boyunca yol göstermeye devam ediyor.
In just a few weeks, thousands of square miles of dry desert plains are turned into a watery green grassland.
Binlerce kilometre karelik çöl yalnızca birkaç hafta içinde sulu ve yemyeşil bir otlağa dönüşüyor.
Somalia is an oasis of treasure and waterfalls!
Somali hazinelerin ve şelalelerle dolu bir çöl.
Then he decided to get inhabitants of the wilderness to agree with them and lead them against the soldiers.
Savaşamayız. O zaman da çöl halkıyla irtibata geçip,... anlaşmak ve askerlere karşı çıkmak istedi.
To deliver the inhabitants of the desert in our land and to provide food, during the war.
Çöl halkının arazilerimizden geçmesine izin vermek ve savaş süresince onlara yiyecek sağlamak.
He fought in Desert Storm, didn't he?
Çöl Fırtınası'nda savaştı, değil mi?
Without you life is a desert ; A howling wilderness.
Sensiz bir yaşam çöl gibi olur ; kasvetli bir çöl.
You know that the land of the wounded King... is only a parched wasteland, thirsting for rain and your Majesty � s grace.
Biliyorsunuz ki, yaralı bir Kral'ın toprağı, kavrulmuş bir çöl gibidir. Yağmura ve siz Majesteleri'ne susamıştır.
The guy who shot Jess was using this type of gun, a.50 caliber Desert Eagle.
Jess'i vuran adam,... 50 kalibrelik Çöl Kartalı bir tabanca kullanıyormuş.
I'd dig a hole in the sand without air, without water...
- Çöl! İyi fikir. Güzel develer.
actually, this is one of my favorite parts of the trip, the desert.
Aslında gezinin en sevdiğim kısımlarından biri işte budur : Çöl.
"dad, what's beyond the desert?"
"Baba, çölden ötede ne var?" Ben de "Daha fazla çöl" diyorum.
Uh, this is what's known as a desert folly,
Buna çöl deliliği denir.
The desert stretches on for hundreds of miles around here.
Çöl, çevresinden yüzlerce mil boyunca uzanıyor.
On the other side of the world, across the Atlantic Ocean, is the world's most ancient desert.
Atlantik Okyanusu'nun ötesinde, dünyanın ta öbür ucunda, en eski çöl bulunur.
It dominates most of the southern African country of Namibia.
Güney Afrika ülkesi olan Namibya'nın yarısından çoğunu da bu çöl kaplamaktadır.
Deeper into the cave system, we find another bit of evidence, and that is this red Saharan dust, which gets blown into the stratosphere during frequent storms which occur in the Sahara Desert and will actually find its way into these caves.
Mağara sisteminin derinlerine indikçe başka bir kalıntıya daha rastladık. Bu kırmızı renkli Sahra çöl tozu Sahra Çölü'nde sık sık meydana gelen fırtınalar neticesinde stratosfere doğru dağılmış ve nihayetinde bu mağaralara yerleşmiştir.
And thanks to the smallest trickle of nutrients, a barren desert can bloom into an underwater oasis supporting a greater variety of life than any other ocean habitat.
Bu en küçük besin topları sayesinde, bu çorak bir çöl serpilmiş bir sualtı vahası haline gelebilir... diğer okyanus yerleşimlerine göre daha büyük çeşitlilikte yaşamı destekler.
A desert rat, you say.
Bir çöl faresi, öyle mi?
Look, my stepdad sent me away that night to this... this wilderness thing.
Bak, üvey babam o gece beni çöl gibi bir yere... yolladı.
'Cause if I see a sign of any bad behavior from you, I'm makg the call, young man, and trust me, juvie is nothing at all like you're little mamby-pamby "let's get in touch with our feelings" wilderness crap.
Çünkü davranışlarında tekrar bir bozukluk görürsem hemen polisi ararım, ve inan bana... hapishane öyle hadi duygularımızla bağlantıya geçelim gibi... aptalca konuşmaların olduğu çöl saçmalığı gibi değildir.
Hot and windy dry desert air type thing.Allergies.
Sıcak ve kuru çöl iklimi. Alerjisi vardı.
the remarkably tough guillemots navigate the scattered floes to reach open waters.
Kafkasya'da sığ ormanlar çöl kumulları ve karlı dağlar uzanır.
There was a backpack and shoes covered in sand from Burning Man.
Sırt çantası ve ayakkabılar çöl kumuyla kaplıydı.
Ah, the smell of fast food on the desert air!
Çöl havasına karışmış fast food kokuları.
And he brings me, like, this desert storm barbie Who hasn't seen the inside of an O.R. in, like, ten years?
Ama o bana neredeyse 10 yıldır ameliyatta bulunmamış çöl fırtınası Barbie'si getiriyor.
Barren landscapes.
Çöl manzaraları.
I mean, that's a long way from Miami.
Tuz ovaları çöl arazisidir. Yani Miami'den çok uzaktadır.
You know, in Arabic, the word for "desert" is "sahara" so Sahara Desert is actually Desert Desert.
Biliyorsun, Arapçada "Sahra", çöl demek. yani Sahra çölü, aslında Çöl çölü.
A snow-covered wasteland is transformed to an American Serengeti.
Karla kaplı bir çöl, bir Amerika Serengeti'sine dönüşüyor.
You hate travis hoagle... choir member, desert storm veteran, father of three?
Nefret mi ediyorsun? Travis Hoagle'dan nefret mi ediyorsun? Kilise üyesi, çöl fırtınası gazisi üç çocuk babası.
It's got very close connections with Dante's description of Hell in that there's the burning plane in hell, the dry desert with the flakes of fire falling from the sky.
Dante'nin Cehennem tarifiyle çok yakın bağlantıları vardır,... orada da ateşler içinde bir yer ve gökyüzünden ateş parçaları düşen kuru bir çöl vardır.
So in some cases we saw this through layer after layer of environmental change. With his trained eye, Rick could see some layers were once lake beds, others desert sands.
Tecrübeli gözleri sayesinde Rick bazı katmanların göl yatağı, bazılarının ise çöl kumu olduğunu görebiliyor.
Mine was just from a simple desert handyman named Jesus.
Benimkisi ise basit bir çöl işçisi olan İsa'dandı.
Jail-time-wise? What...?
Ama çöl, DNA'yı muhafaza eder Dimitri.
Just make it out to Jeannie Gold Weddings.
Sooleawa'Uha çöl sıcağından kaçmayı seviyor, Glenn'in de yıl boyu bu anı iple çektiğine eminim.
Conditions in this room must have been desert dry.
Bu odanın koşulları, çöl şartlarındaymış sanırım.
The seeds are covered with succulent, sweet flesh, a meal that all sorts of desert creatures find irresistible.
Tohumlar sulu, tatlı ve etsi bir tabaka ile kaplıdır ve her türlü çöl canlısı için dayanılmaz bir yiyecektir.
The desert rose.
Çöl gülü.
Bir Hakeim Libya For 15 days at Bir Hakeem, in the Libyan desert, other Free French Forces repel the German offensive, launched by Rommel "the Desert Fox", at his Africa Corps. Erwin Rommel launched by Rommel "the Desert Fox", at his Africa Corps.
Diger özgür Fransiz güçleri Libya Çölünde'Bir Hakim'de,... 15 gün boyunca ;'çöl tilkisi'Rommel'in tarafindan Afrika seferi çerçevesinde baslatilan Alman hücumunu püskürtürler.
Desert's cheap and hides skeletons rather well.
Çöl ucuzdur ve iskeletleri iyi saklar..
It's a big desert.
Bu çöl büyük.
Seems entrance indicate it should be White Sands, New Mexico.
Giriş noktamın Beyaz Çöl New Mexico olası gerekiyordu.
As you can see desert, forest...
Gördüğünüz gibi çöl, orman.