Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ D ] / Don't do this

Don't do this перевод на турецкий

16,269 параллельный перевод
I'm not! You guys... you guys, you don't have to do this. You don't have to do this.
Beyler, beyler bunu yapmak zorunda değilsiniz.
Now you don't mind if I take this, do you?
Bunu almamın mahzuru yoktur herhâlde?
Don't do this.
Yapma bunu.
Don't do this for my benefit.
Benim için yapma.
You don't want to do this.
Bunu yapmak istemiyorsun.
I don't want to do this without you.
Sensiz bunu yapmak istemiyorum.
You don't do this.
Bunu yapmayın.
No, don't do this.
Hayır, yapma bunu.
- Just don't do this.
- Yapma bunu. - Üzgünüm kanka.
Chris, don't let them do this.
Chris, bunu yapmalarına izin verme.
Don't do this.
Bunu yapma.
You want to do this? No, I don't.
- Bunu mu yapmak istiyorsun?
Whenever I don't know what people are talking about, I can just do this. Wait, look... do this.
Bekle, bak... bunu yapabilirim.
You don't need to do this!
Bunu yapmanıza gerek yok!
Monica, you don't have to do this.
- Monica, yapmak zorunda değilsin.
Don't do this.
- Bunu yapma.
Sir, please, don't do this!
Beyim, lütfen, bunu yapmayın!
But, uh, why don't we skip the beach this time and do something different for a change, like go to the Getty in L.A.?
Ama neden bu sefer plajı es geçip değişiklik olsun diye farklı bir şey yapmıyoruz? Mesela LA'deki Getty'e gitmek gibi.
Don't do this, Damon.
Yapma bunu Damon.
Don't do this!
- Yapma bunu!
I don't do this very often.
Bu davranışı pek göstermem.
- Please don't do this.
- Lütfen yapma bunu.
I don't want you to do this.
Bunu yapmanı istemiyorum.
You don't have to do this.
Bunu yapmak zorunda değilsin.
Don't do this.
Bunu okuma.
By warning you, don't do this again.
Ama seni uyarıyorum, bunu bir daha yapma.
If I don't keep my promise, if I don't do everything I can to save this town, I have to answer to it.
Sözümü tutmazsam, bu kasabayı kurtarmak için elimden geleni yapmazsam bunun hesabını vermem gerekir.
Don't do this.
Yapma. Dur!
But don't do this.
Ama o olmasın.
How do you know I won't expose you, the DEO and all your shenanigans to the world once I exit this place? I don't.
Buradan çıktığımda seni, DEO'yu ve dünyaya yaptığın tüm kötülükleri ifşa etmeyeceğimi nereden biliyorsun?
Don't do this.
Yapma.
Look. I don't think I can do this anymore.
Artık buna devam edebileceğimi sanmıyorum.
I don't know if I can do this. We don't even have our things.
Eşyalarımız bile yok.
You don't have to do this.
Bunu yapmana gerek yok.
You don't have to do this, Barry.
Bunu yapmak zorunda değilsin, Barry.
No, Leslie. Please don't do this.
- Hayır, Leslie, lütfen yapma.
You don't wanna do this.
Böyle yapmak istemiyorsun.
I really don't know how best friends can do this to each other.
I gerçekten en iyi arkadaşları birbirlerine bunu nasıl bilmiyorum.
I don't want anything to do with this.
I şey bu işle istemiyorum.
If I don't do this, the viaduct will fail.
Eğer bunu yapmazsam, köprü işi yatar.
If we don't break this story, do you think nobody else will?
Bu haberi yapmazsak başkasının yapmayacağını mı düşünüyorsunuz?
Clarke, we don't have to do this.
- Sence bilmiyor muyum bunu?
I don't like this any more than you do.
Kendi halkımızdan oluşan bir ordu o.
You don't have to do this... Take it.
Bunu yapmanıza gerek yok...
Look, I don't want to do this on the phone.
Bak, bunu telefonda yapmak istemiyorum.
You know, I don't blame Jones for asking you to do this.
Senden bunu istediği için Jones'u suçlamıyorum.
Listen, I'm sorry I can't stick around, but do me a favor. From this point forward, don't ever call me otter eyes again.
Dinle, kalamadığım için kusura bakma, ama bana bir iyilik yap bundan sonra bana hüzünlü gözler deme.
Don't do this to yourself.
Kendine bunu yapma.
You don't know what it's like to do this job and not have anybody to talk to about it, except a series of handlers who don't give a shit.
Bu işi yapıp da sikinde olmayan birkaç denetimci haricinde kimseye anlatamamak ne demek bilmiyorsunuz.
You don't have to do this.
Başardık! Natalie?
Look, I get it if you don't want to do this for me, but how about being a good citizen and doing it for Five-O?
Bakın, benim için değilse bile iyi bir.. ... vatandaş olarak Five-O için yapamaz mısınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]