Get in the game перевод на турецкий
663 параллельный перевод
- Come on, get in the game, will you, Tom?
- Gelip oyuna katılmaz mısın Tom?
Want to get in the game?
Oyuna katılmak ister misin?
Come on, Dan. Get in the game.
Haydi Dan, oyun oynuyoruz.
Who wants to get in the game? I.
- Oyuna girmek isteyen var mı?
And when we need that, I get in the game.
Buna ihtiyacımız olduğunda oyuna ben katılacağım.
All right, come on, get in the game.
Peki, hadi, oynamana bak.
Get in the game, Walsh.
Oyunda ol, Walsh.
Get in the game, man!
Oyuna dön, adamım!
Get in the game.!
Maça girin artık.!
Get in the game, you prick.
Oyununa dön, serseri!
- Just get in the game, Charlie.
- Oyuna odaklan, Charlie.
- Get in the game!
- Oyuna girin!
Come on, get in the game. - They don't speak English.
- İngilizce konuşmuyorlar ki.
Only problem is, no one can get in the game anymore.
Ama sorun şu ki ustalar artık bu oyunu oynamıyor.
Sure would like to get back in the game.
Tekrar maça dönmek istiyorum.
A dead man has one half-hour to raise his roll outside and get back in the game.
Oyun dışı kalan biri yarım saat içinde para bulup oyuna geri dönebilir.
They took a break in the game to get some sleep... and Shooter sent me to wake him up.
Oyunda uyku molası verdiler. Shooter onu uyandırmam için gönderdi.
Chance to get into a game of cards in the middle of nowhere.
Issızlığın tam ortasında bir kart oyununa girmek.
What I said was. if you wanna stay in this game you better go upstairs and get 420 more dollars out of the sock.
Daha önce de söyledim, bu oyunda kalmak istiyorsan yukarı çıkıp 420 dolar daha zulandan çıkarmalısın.
Now. he's gotta get up another $ 500 to stay in or he's gotta bow out of the game.
Şimdi, bir 500 dolar daha bulup oyunda kalır..... yada oyunu dışında!
What I really had in mind is I just wanted to get you someplace and get you talkin'about chess, and I thought I'd maybe pick up some free pointers,'cause I'd love to learn the game.
Gerçekten aklımdaki şey şuydu : Sizi bir yere götürmek ve sizinle satranç konusunda konuşmak istiyordum ve düşündüm ki, belki de ben bazı temel noktaları kapabilirim, çünkü oyunu öğrenmeyi çok istiyorum.
Meanwhile, I gotta get back in the game.
Bu arada oyuna dönmek zorunda kaldım.
Let's take in a ball game when you get back to the city.
Bak, şehire döndüğünde birlikte maça gidelim.
Get me in the fuckin'game.
Şu lanet oyuna gir.
We have three new cheers to learn in the morning, the game in the afternoon, I have to get my hair done at five and the dance is at eight.
Bu sabah ğrenmemiz gereken 3 tane yeni tezahürat var. Maç öğleden sonra saat 5'te. Saçımı yaptırmam gerekiyor ve dans da saat 8'de.
Wouldn't you think I could get a fresh drink after all the years I spent in this game?
Bu oyunda geçirdiğim onca yıldan sonra temiz suyu hak etmiyor muyum sizce?
Jimmy, if I let Simmons get away with this little game, how could I hold my head up in the family, huh?
Jimmy, Simmons'un bu küçük oyundan sıyrıImasına izin verirsen ailemin yüzüne nasıI bakarım.
- Let's get back in the game.
- Hadi oyuna dönelim.
Ben, I know you're dying to get into that game zone... and show us the same determination you showed up in Bakersfield.
Koşan Adam oyununun en son versiyonu. Ben, biliyorum ki oyuna başlamak için yanıp tutuşuyorsun..... ve Bakersfield'ta gösterdiğin aynı kararlığı bize göstermek istiyorsun.
They get you half in the bag, and you forget how to play the game.
Seni zom ediyorlar, böylece kumar oynamayı beceremiyorsun.
You don't get a lot of choice in the relocation game.
Tanık programı oyununda fazla seçeneğin olmuyor.
No matter how far Strawberry hits a ball, he cannot drive in enough runs, to get the Dodgers back in this game.
Strawberry, vuruş gücüne rağmen, Dodgers'ı yeniden oyuna döndürecek kadar sayı alamadı.
I want you guys to start up here - - Third period and the Ducks trail 4-2, trying desperately to get back in the game.
Sizlerin burdan başlamasını istiyorum... 3.periyod ve Hawks 4-2 önde, Ördekler oyuna dönebilmek için birşeyler yapmaya çalışıyor
engaged in primarily by white, well-to-do, male businessmen who use the game to get together to make deals to carve this country up a little finer among themselves.
... ve beyaz zengin iş adamları arasında popüler olan ve bu ülkeyi mahvetmek için kullandıkları bir oyun için harcanıyor.
Well, at least I'll get to watch the game in peace.
Hiç değilse maçı huzur içinde izleyebileceğim.
I haven't been in the radio game that long but I've been around long enough to know that people get fired.
Uzun süredir bu radyo işlerinde değilim ama insanların kovulabildiğini bilecek kadar uzun süredir bu piyasadayım.
- Come on, Kenny. Get us back in the game.
- Hadi Kenny oyuna döndür bizi.
Now the crowd doing the wave, trying to get Team U.S.A. back in this game.
... ve şimdi taraftarlar da tezahürat yaparak Amerikan takımına destek oluyor..
- What if I get stuck in the game?
- Ya oyunda takılır kalırsam?
As we get ready for the seventh and final game of the Stanley Cup finals, you can feel the electricity in the air ;
"Stanley Kupası Yedinci Maçının Finali için hazırlanırken," " havadaki elektriği hissedebilirsiniz ;
Get back in the game.
Artık oyuna dönme zamanı.
The whole thing's inspired me to get here and caused me to get the shanks which would humiliate me in front of a billion people in a game I used to play pretty good.
Bütün bunları yapmamın sebebi bu, şimdi de hatalı vuruşlar yapıyorum... milyonlarca insanın önünde beni küçük düşürecek hatalar... çok iyi oynardım ben.
Why get so squeamish at this stage in the game?
Oyunun bu safhasında neden midem bulanır?
- To get back in the game.
- Oyuna geri dönmek için.
Take off the fucking dress and get back in the game, will you?
Kafanı topla ve oyuna geri dön, tamam mı?
Get me back in the game.
Beni oyuna geri sok.
If you get listed as a mechanic, then not only are you gonna get the shit kicked out of you, you're not gonna get a fuckin'game anywhere in New York.
Eğer adın hileciye çıkarsa senin canına okurlar. Ve bu durumda New York'ta hiçbir oyuna giremezsin.
In fact, on the weekends you can't get a game in the city, because all the New York rounders are taking care of the tourists here.
Aslında şehirde böyle oyuncuları bulamazsınız çünkü New York ustaları turistlerin işini burada bitirirler.
That's... That's why we gotta get in the bigger game.
Büyük oyunlara girebiliriz.
- How the hell am I supposed to even get in this game?
Oyuna nasıl gireceğim konusunda bir fikrin var mı?
But for now, let's concentrate on the game in hand... and get this week's draw underway.
Şimdilik birazdan yapılacak olan haftanın çekilişine dönüyoruz.
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in my car 17
get involved 31
get in there 887
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in my car 17
get involved 31
get in there 887
get into the car 25
get in position 38
get in the boat 29
get in the closet 17
get in the van 55
get into bed 27
get in the house 74
get in bed 25
get in your car 20
get in the fucking car 62
get in position 38
get in the boat 29
get in the closet 17
get in the van 55
get into bed 27
get in the house 74
get in bed 25
get in your car 20
get in the fucking car 62