Get in the back перевод на турецкий
4,877 параллельный перевод
Get in the back.
Atla arkaya.
I'm gonna get in the back.
Ben arkaya bineceğim.
Can you get in the back with me?
- Arkada benimle oturamaz mısınız?
Now, you need to get in the back seat now.
- Ne? Bir an önce, arka koltuğa geçmen lazım.
- Get in the back seat now.
Şimdi. - Hadi arkaya geç.
- You get in the back...
- Sen geç arkaya...
Bubbles... You get in the back and rest up, let me drive.
Bubbles arkaya geç ve biraz dinlen, bırak ben süreyim.
You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in.
- Çok basit.
You're keen to get back in the swing, and that's to be commended...
Tekrar eski performansına kavuşmak istiyorsun ve bunu takdir ediyorum.
At least nobody told me to get back in the kitchen.
Hiç olmazsa bu sefer mutfağa geri dönmemi söyleyen çıkmadı.
And in the meantime, I need you to get Emma to come back home.
Ve bu arada Emma'yı eve döndürmen gerekiyor.
Ma'am, get back in the vehicle!
Araca girin hanımefendi!
- Do not take the plea! Hornstock, get back in there.
Hornstock, oraya dön.
- Please just get back in the bed!
- Lütfen yatağına geri dön!
Get back in the car.
Arabaya bin.
Cliff : I heard from Elena that your man on the inside has everything in place for me to get my company back tomorrow.
Elena'dan, içerideki adamlarının yarın şirketimi geri almam için her şeyi ayarladıklarını duydum.
Lock yourself in the back bedroom, and if anyone but me tries to get in, shoot them.
Kendini arka odaya kilitle ve biri girmeye çalışırsa, vur onu.
I'm staying here in this marriage Until my idiot husband Can figure out a way to get the company back.
Burada kalacağım, ta ki benim geri zekâlı kocam şirketi geri almanın bir yolunu bulana dek.
The medical examiner... he got new test results back from Drew's autopsy... the samples they sent out that took a while to get back.
Adli tıp Drew'in otopsisinden yeni test sonuçları aldı gönderdikleri örneklerin sonucu biraz zaman aldı.
All right, let's just hit it around, get back in the old swing of things.
Pekala, biraz pratik yapalım, yavaş yavaş eski halimize geri döneriz.
- Get back in the car.
- Arabada kal.
Everybody get back in the car.
Herkes arabaya dönsün.
It is really time for you to get back in the saddle.
İşe yeniden koyulmanın zamanı geldi gerçekten.
So I go in the back to get the spare tire, and the spare tire's flat.
Bu yüzden stepneyi almak için içeri gittim ve stepne de patlaktı.
Ok, let me get you started with some forms in the back.
Arkada birkaç form doldurarak başlayalım.
There's no wonder you were in such a hurry to get back to town the moment war was declared.
Savaşın başladığı anda aceleyle şehre dönmene şaşmamak gerek.
You need to take some time in the country and get your strength back.
Taşrada bir süre geçirip gücünü geri kazanmalısın.
It'd be a tragedy for a decent man to get shot in the back and lose his life, Mr O'Keefe!
Bu sırtından vurulup ölen iyi bir insansa trajedidir Bay O'Keefe!
It's because the small amount of sunlight that trickles in through the clouds to reach the surface can't get back out again.
Bunun sebebi, o bulutlar arasından yüzeye ulaşabilen bir demet günışığının geri çıkamamasıdır.
Okay, well, let's get back to work so I don't spend the day in the fetal position.
Tamam, hadi işimize dönelim. Bütün günü cenin pozisyonunda geçirmek istemiyorum.
I thought I could cover the back of the house, in case anyone tried to get out that way.
Kimse kaçmasın diye arka kapıyı kollarım diye düşündüm.
You kids get back in the car.
Arabanıza geri dönün.
Dan and I here get the money flowing back in the right direction.
Dan ve ben de paranin yeniden dogru tarafa akmasini saglayalim.
Meechum, get in touch with the plane have them make ribs for the flight back.
Meechum, ucakla iletisim kur. onlari hemen donmek icin hazirla.
Get back in the car.
Arabaya geri dön.
A batsman would hit the ball, and if the ball were to get stuck in a tree, until the fielder returned the ball back to the wicketkeeper, batsman could keep taking runs..
Vurcu topa vururdu ve eğer top ağaca sıkışıp kaldıysa saha oyuncuları topu kaleciye geri verene kadar vurucu koşup dururdu.
Now the passenger right in the back seat to get out.
Şimdi de arka sağ koltuktaki yolcu çıksın.
I don't get it- - what's a little box of my stuff sitting in the back of a dark garage where you never go- - I- -
Anlamıyorum. Benim senin daha adımını bile atmadığın garajda duran kutumda - Ben...
Okay, you know, let's get back to the issue at hand, which is the rain-damaged files of Mr. Deane.
Tamam, elimizdeki konuya dönelim Bay Deane'in yağmurda hasar gören dosyalarına.
Oh, Mark, get back in the car.
Mark arabaya bin.
I want to get back to the Condor surveillance program outlined in my memo.
Notlarımda altı çizilmiş Condor Gözetim Programı'na geri dönmek istiyorum.
We just have to go around the back to get in.
Bizi arka taraftan içeri sokabilirim.
We were hoping that you'd wake up, get back in the game.
Uyanıp oyuna tekrar döneceğini ümit ediyorduk.
I just didn't realize that around the world and back again meant anywhere you could get to in a few days on a horse.
"Tüm dünyayı dolanıp geri dönme" nin atla birkaç günlük mesafelere gidip gelmek olduğunu bilmiyordum.
Go back in time, fix the past, get someone back I've lost.
Zamanda yolculuk yapıp geçmişi düzeltmeyi, kaybettiğim birini geri getirmeyi.
You have to get the bone of the upper arm in the correct position before it slips back into joint.
Eklemi içeri itmeden önce üst kol kemiğini doğru konuma getirmek zorundasınız.
But I promise you, tomorrow, we will get an emergency extension from the judge, and you will be back in your bed tomorrow night.
Ama sana söz veririm yarın yargıçtan ek süre alacağız ve sen de yarın akşam yatağında yatıyor olacaksın.
Like, I want to get the jart in my back.
Doğru açıyı yakalayamıyorum.
From there it should be pretty easy going, unless you want to get Junior back there up in the air again.
Oraya gitmek oldukça kolay olmalı Kuşu tekrar uçurup havadan gitmek istemiyorsan tabii.
Oh, you can get out and take a squat in the back and then get back in.
Çıkıp arka tarafta işini halledersin sonra geri dönersin arabaya.
Okay, dude, if Tom doesn't get back soon, I'm gonna stab this guy in the face.
Tamam, dostum, Tom hemen dönmez ise, bu adamı yüzünden bıçaklayacağım.
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in there 887
get in my car 17
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in there 887
get in my car 17