He has to be перевод на турецкий
2,013 параллельный перевод
He has to be out here, gentlemen. Master Jones!
Küçük Bey Jones!
He has to be responsible for such a big resort.
İnanılmaz büyük bir yeri yönetiyor. Meşgul olmaması tuhaf olurdu.
So he has to be creative.
Bu nedenle yaratıcı olmak zorunda.
He has to be somewhere.
Başka bir yerde olmalı.
He has to become a woman because he's no longer able to be a man.
Artık bir erkek olamadığından dolayı bir kadına dönüşmek durumundadır.
If he wants to cash the fat cheque he must be getting from Nightingale, he has to be looking for medical attention.
Eğer yüklü bir çek istiyorsa, bunu Nightingale'den elde etmeli, tıbbi bakım istemeli.
He has to be happy.
o mutlu.
Mainly he has to be happy.
yeterki o mutlu.
We'vejust received intelligence he may still be alive-in Switzerland. And my friend received the same intelligence... and has dispatched his people to find Kolben.
Hala İsviçre'de yaşıyor olabileceğinin istihbartını aldık, ve arkadaşım da aynı istihbaratı aldı.
Daddy has to get into work early so he can be the first one there this morning.
Babanız ofiste ilk olmak için işe erken gitmeli.
If he's going to get hauled into the DA's office for questioning just because he has the bad luck to work for me, then I want to be the one to explain it to him.
Eğer benimle çalıştığı için kötü şansından dolayı.. .. Bölge Savcısının ofisine sürüklenecekse, ona bunu açıklayan ben olmalıyım.
He has a really unique sense of humour, and he's always trying to entertain us with comments that are supposed to be funny.
Her zaman eşsiz bir mizah anlayışı vardı. Sözde komik olan yorumlarla bizi hep eğlendirmeye çalışırdı.
He has the skills to be an engineer yet ends up in Canada working as a night watchman?
Mühendislik yeteneklerine sahip ve gelmiş Kanada'da gece bekçiliği mi yapıyor?
And I'm not trying to sound cocky or full of myself but Kenny Powers has a sneaking suspicion that no matter what comes his way, he will always be great.
Burada böbürlenen biri olmak istemiyorum ama ne olursa olsun Kenny Powers'ın her zaman büyük olacağına dair hislerim var.
There is a man, an important man, who has conveniently forgotten how he got to be so important.
Bir adam var, önemli bir adam işine geldiği için, ulaştığı noktaya nasıl geldiğini unutmuş birisi.
My Lord Darcy, you more than anyone here has cause to be grateful to the King for his bounty, for the trust he reposes in you and would like to repose in you still.
Lordum, yapılan cömertlikleri hatırlarsak Kral'a minnettar olmak konusunda sizin buradaki herkesten çok daha fazla nedeniniz var. Kendisi, size duymuş olduğu güveni devam ettirmek düşüncesinde.
He has what appears to be a very large weapon sticking in my ribs.
Şu an böğrüme kocaman bir silah sokuyor da, oradan biliyorum.
And what you're asking Evan to do, it's going to be the last memory he has of you.
Ve Evan'dan, ne yapmasını istediğine bir bak, Seni hatırladığı son an bu olacak,
Your husband has been involved in some dodgy business ventures of late. He might be faking this kidnapping in order to get money from the bank.
Kocanızın yasadışı tehlikeli işlere bulaştığı ve kaçırma olayını da parayı geri almak için kurguladığı ihtimali üzerinde duruluyor.
This has to be where he's keeping the information.
Bilgiyi tuttuğu yer burası olmalı.
Look, if you wanna save Snot, the Beth Din has to be convinced he deserves another chance.
Ben ayrılmak istiyorum. İyi işti bebeğim.
Yes, indeed, Your Majesty. He is now at Padua Univeristy, and has more reasons than most to be grateful to Your Majesty.
Evet, Majesteleri, hatta şu anda Padua Üniversitesi'nde ve size her zamankinden çok daha fazla minnet duyuyor.
the King himself seems very grieved by her death but he has commanded... that no effort be spared to protect this precious jewel, his only son
Kral, Kraliçe'nin ölümüyle çok kederlenmiş gibi görünüyor ancak verdiği emre göre, en kıymetlisini, tek oğlunu korumak için, hiçbir gayret esirgenmeyecek.
He has no need to be concerned.
Endişe etmesine gerek yok.
He has also asked for a portrait of Anne to be sent back to him.
Ayrıca Anne'in bir portresinin kendisine gönderilmesini istedi.
At least he has an excuse To be out of touch with his kid.
En azından onun çocuğuyla görüşemediği için bir bahanesi var.
He has traits like courage and compassion and empathy that would be tremendous assets to my child.
Cesaret, şefkat ve empati gibi çocuğuma geçmesi şahane olacak özellikleri var.
Well, he has written to congratulate us and assures us he will be here.
Evet, bizi tebrik etmek için mektup yazmış ve burada olacağına dair garanti veriyor.
He has no right to be here.
Burada olmamalı.
But he has a right to be mad
Ama kızmaya hakkı var.
He has a right to be mad.
Kızmaya hakkı var.
As soon as he has run out of hashish he will be back to his old self.
Haşhaşı biter bitmez, eskisi gibi olacaktır.
There has to be a reason he told me to come to you.
Sana gelmemi söylemesinin bir nedeni olmalı.
He said, there has to be something on her, and he's gonna find it.
Onda kesin bir şeyler olduğunu ve bunu bulacağını söyledi.
He has, but do you know who's gonna be waiting for whoever gets to state?
Oldu, ama şampiyonada kiminle karşılaşacağımızı biliyor musun?
The only reason O'Neill would risk stealing the body is if he believed it could somehow implicate him, which means there has to be evidence on the body or in the body.
O'Neill'in cesedi çalma riskine girmesinin tek nedeni bir şekilde olayın kendisiyle ilişkilendirilebileceğine inanmasıdır ki bu da, cesedin üzerinde veya içinde bir yerde, bir kanıt olduğu anlamına gelir.
For a team to win in a match like this, it has to be the best two out of three, and he said that we needed a cartoonist on our side since Ray is a cartoonist.
Böyle bir dövüşü kazanmanız için üç maçın ikisini almalısınız. Bizim tarafımızda bir karikatürist gerektiğini söyledi. Ray de karikatürist.
Which means he either has enough money To be away from a regular job Or he's currently unemployed.
Bu da ya çalışmayı gerektirmeyecek parası olduğunu, ya da işsiz olduğunu gösteriyor.
In the event your theories pan out, he has ordered the formation of nine teams, whose duties will be to perform reconnaissance, determine threats, and if possible, to make peaceful contact with the peoples of these worlds.
Teoriniz başarılı olursa, dokuz farklı takım kurulması emredildi bu takımların görevi keşif yapmak, olası tehlikeleri saptamak ve eğer mümkünse gidilen gezegenlerdeki insanlarla barışçıl ilişkiler kurmak olacak.
That has to be close to where he's keeping the women.
Kadınları da oralara yakın bir yerde tutuyor olmalı.
Hercules would grow up to be Greece's model hero. But he has one powerful enemy who wants to see him destroyed.
Herkül Yunanlıların örnek aldığı bir kahraman durumuna gelmiştir, fakat onun yok oluşunu görmek isteyen güçlü bir düşmanı vardır.
An alcoholic has to be sober at least a year before he qualifies for a donor liver.
Bir alkoliğin karaciğer almaya hak kazanması için en az bir senedir içki içmiyor olması gerek.
If he was painted at the same time as you, his has to be him.
Eğer seninle aynı zamanda boyandıysa, kesinlikle o olmalı.
After he started the meds? If it's not cancer infection, it has to be autoimmune.
İlaçlar verilmeye başladıktan 8 saat sonra oluşan bir alerjik reaksiyon mu?
Well, aside from the ligature marks around his neck, He has what appears to be A roll of quarters jammed down his throat.
Boynundaki ip izinin dışında boğazından bozuk paralar var.
He has done what no living man is supposed to be able to do, survive a trip to Hades.
Yaşayan hiçbir insanın başaramayacağı bir işi başarmış, Hades'ten sağ kurtulmuştur.
He has be to enrolled so you should get it done
Okula kaydolmalı. Bu işi halletmelisin.
He bears the physical wound, but he also bears the spiritual wound in his soul, and this has to be a metaphor for what Tolkien is going through himself with his suffering from the First World War.
Bedensel acılar çekmekteyse de ruhsal acılar da çekmektedir ve bu durum Tolkien'ın Birinci Dünya Savaşı'nda bizzat çektiği acıların bir metaforudur.
I don't know what it has to do with helping the homeless but once he made up his mind, he could really be a dick.
Evsizlere ne yardimi oluyor bilmiyorum ama karar verince, tam bir got oluyordu.
I'll be buried next to her, because then he has no choice
Bir dahaki sefere onu gömeceğim, çünkü başka çaresi yoktu...
Getting kidnapped is not the only crappy thing That has happened to you recently and, I mean, You happen to be unemployed and in love with a guy who's, You know, he hates you, so which one of those Do you wanna tackle first?
İşsizsin, senden nefret eden birine âşıksın önce hangisini alaşağı etmek istersin?
he has to be stopped 16
he has 397
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to go 36
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has 397
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to go 36
he has to 66
he hasn't done anything 25