Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I called it

I called it перевод на турецкий

3,817 параллельный перевод
Engaged once, but I called it off.
Bir keresinde nişanlanmıştım ama nişanı bozdum.
Then I saw the phone in her hand and I called it in.
Sonra kadının elindeki telefonu gördüm ve yardım çağırdım.
I, uh, noticed the smell right away and I, uh, followed it to the library and that's when I called it in.
Hemen kokuyu aldım. Kokuyu kütüphaneye kadar takip ettim. İşte sizi o zaman aradım.
I burdened him with a weight no child should have to bear, and I called it love.
Hayır, Ben bütün ağır sorumlulukları ona bıraktım ve buna sevgi dedim.
I called it off after that.
Bundan sonra durdurdum.
I called it, right?
Sana demiştim.
Yeah, I called it in.
Evet, bildirdim. Öyleyse silaha ne oldu?
I called her on it.
Onu hatırlattım.
It's fine, I just... I haven't been around when you've called.
Yolunda da sen aradığında bir türlü denk gelmedik.
It's why I called you here.
Bu yüzden seni buraya çağırdım.
It's called another language, and one that I know how to translate.
- Buna farklı bir lisan deniyor ve ben de tercümesini yapabilirim.
( Chuckles ) I really didn't wanna let you down, Ryan. We said we called it off.
İptal ettik, dedik ya.
$ 5K wouldn't go very far. He said he was planning on investing it, called it a great opportunity, but... he showed me some paperwork. I-It didn't look right.
- Yatırım yapmayı düşündüğünü söyledi, büyük bir fırsat olduğunu söyledi ama, bana, pek doğru olmayan bazı evraklar gösterdi.
♪ I love it ♪ I'm so glad you called, Chloe.
Aradığına çok sevindim, Chloe.
But when I ran her credit cards, it turned out, she was having drinks at another place called the Ocean Lounge.
Kredi kartı kayıtlarını çıkarınca Ocean Lounge adında başka bir barda içki içtiğini gördüm.
I ran it twice, then called Greg.
İki kere analiz ettim, sonra Greg'i çağırdım.
I'm sleeping with this computer because it has this thing on it called the Internet and I really need to use it to advance my career.
Bu bilgisayarla yatıp kalkmaya başladım. Çünkü internet denen bir zımbırtıya bağlı. Kariyerimde ilerlemek için gereken şey bu.
I called his wife. Hi, Colleen, it's Frankie, your neighbor.
Merhaba Colleen, ben komşun Frankie.
I've made it look exactly like what they called our treatment room.
Burayı tıpatıp "tedavi" odamız dedikleri yer gibi yaptım.
You know what? I may even start, you know, whatever it's called, packing heat. How about that?
Hatta var ya, ne derler silah bile taşırım yanımda artık.
I didn't know what it was called at the time. But when I was 14, I got waterboarded.
O zamanlar ne demek olduğunu bilmiyordum ama 14 yaşımda, duşta ilişki sırasında boğulma hissi yaşadım.
You know, I always thought it was actually called "old timers'disease"?
Aslında, "eski zaman insanı hastalığı" dendiğini düşünürdüm hep.
No I.D. Who called it in?
- Kim haber vermiş?
It's like if I read a magazine called Mustard On Hot Dogs.
Benim Mustard On Hot Dogs okumam gibi bir şey.
Huh. I think he finally got the message that when we say no, we mean it, and you know what's that called?
Bence sonunda hayır derken ne demek istediğimizi anladı.
- Girl. And I've been repeatedly told it's called kenpo.
Ve defalarca Kenpo denildiği hakkında uyarıldım.
That's what I've heard it's called.
Adına öyle dendiğini duymuştum.
It's why I never called her from the same phone booth twice.
Bu yüzden aynı telefon kulübesinden iki kez hiç aramadım.
I looked at the code his records were written in. It's something called HL7.
HL7 adında bir şey.
And one of the possible side effects of an injury to the... I think it's called the prefrontal cortex... is recklessness, a predilection for making bold declarations...
Prefrontal korteks hasarlarının yan etkilerinden biri de pervasızlık ve cesur konuşmalar yapma eğilimiydi galiba.
Called me "champ," which I hated, but it worked.
Bana şampiyon demesinden nefret etsem de işe yarıyordu.
Yeah, they called and asked if I could make it.
Beni arayıp, bugün olabilme ihtimalini sordular.
It was the first place I called, so I spent the rest of the night creating a composite of us four goddesses, one super bride I call "Sofanda."
İlk aradığım yer oldu burası. O yüzden, geceyi, dört tanrıçanın bileşimini yaparak geçirdim : "Sofanda" adını verdiğim süper gelin.
As a student I was very persuaded by that old French theologian Teilhard De Chardin who wrote a book called The Phenomenon Of Man which is... pretentious gibberish but it fooled me when I was a student.
Öğrencilik yıllarımda, eski Fransız teolog Teilhard De Chardin'in İnsan Olguları adlı kitabı aklımı çelmişti. Kitap, gösterişli anlamsız sözlerden ibaretti ama bir öğrenciyken beni aldatmaya yetmişti.
I was the first photographic officer in the Air Force to get the, they called it the missile badge.
Hava kuvvetlerinde Füze Brövesi dedikleri şeyi almak için görevlendirilen ilk fotoğraf personeliydim.
So I forgot who it was that called, but he says, "We got a problem here."
Bu nedenle, adının ne olduğunu unuttum, ancak, "Burada bir problemimiz var" dedi.
Jonah just called, he said Clive Baker's appendix is about to burst, which is odd because I removed it when he was 12.
Jonah aradı, Clive Baker'ın apandisinin patlamak üzere olduğunu söyledi, ki bu garip, çünkü 12 yaşındayken ben ameliyatla almıştım.
Well, I just checked his cell phone, and it said he called Raylan Givens five minutes ago.
Cep telefonunu kontrol ettim, 5 dakika önce Raylan Givens'ı aramış.
It started out being what I wanted, but then Boden called him on the carpet, gave him some vague B.S. about putting the time in to "master your craft."
O nasıl biri olmak istediğini anlattı sonra Boden ı aradım becerimizi geliştirmek için ona BSabout verdi.
It's called a bluff, and I'm the master of it.
Buna blöf denir. Ben de bu işin ustasıyım.
I found this customer-loyalty card to a place called blazer bar, and I assume it's yours.
Blazer Bar adında bir yere ait ve bu sanıyorum senin. Teşekkürler.
I want to invent a line of hair extensions called "Beweave it or not."
Ben takma saç icat edip adını "Kafana takma" koymak isterdim.
I've been called a lot worse. It's okay. Uh, you ready to go?
Ona da söyledim, hakkımda çok daha kötüleri de söylendi.
I'm glad you called. Too much... It's too long for us to go without talking.
Çok fazla... ikimiz konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
So I called up the city's top five TMJ specialists, and here's where it gets interesting.
Ben de şehrin en iyi beş çene cerrahisi uzmanını aradım ve işler burada ilginçleşmeye başladı.
But Sam's the only one that called it in, so I didn't want to overreact.
Ama bunu bildiren tek kişi Sam. O yüzden aşırı tepki vermek istemedim.
Wendy was working on something called albatross, and I'm guessing that since she reached out to you, that you know what it is.
Seninle temas kurduğuna göre ne olduğunu biliyorsundur.
I did a show called Pathfinders at ITV. You see it?
ITV'de Pathfinders diye bir program yapmıştım.
I reworked the smashed Nancy Kerrigans and called it the Mary Jo.
Dağılmış Nancy Kerrigan'ların üzerinden tekar geçtim ve Mary Jo adını verdim.
- You never were lucky, Jimmy. You know, I never liked it when you called me that.
Biliyor musun, bana öyle demenden hiçbir zaman hoşlanmadım.
And I know that you played it all macho on top. Because I called you gay.
Ve sen hep üstteydin Çünkü sana gay dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]