Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I met a girl

I met a girl перевод на турецкий

565 параллельный перевод
I remember a few years ago, I met a girl that didn't like me at first.
Birkaç sene önce bir kızla tanıştım. Başta hiç benden hoşlanmamıştı.
I had a wonderful time. I met a girl- -
Çok eğlendim. Bir kızla tanıştım...
I met a girl yesterday.
Dün bir kızla tanıştım.
I met a girl and you can help.
Bir kızla tanıştım ve yardımın gerekiyor.
I met a girl.
Bir kızla tanıştım.
I met a girl in Kansas City.
Kansas City'de bir kızla tanışmıştım.
I met a girl the other day, an artist.
Geçen gün bir kızla tanıştım, ressam.
You know, I met a girl right here at this bar, six months and a week ago.
Altı ay bir hafta önce bu barda bir kızla tanıştım.
When I got there I met a girl back from Hawaii.
Orada Hawaii'den gelen bir kızla tanıştım.
Early in the war I met a girl and fell in love.
Harbin ilk zamanlarında bir kızla tanıştım ve âşık oldum.
You know I met a girl on the boat coming over,
Buraya gelirken teknede bir kızla tanıştım.
I was in a pub and I met a girl.
Bir bardaydım ve bir kızla tanıştım.
But if I met a girl I could love, I'd gladly give up my hobby.
Ama sevebileceğim bir kıza rastlarsam, hobimi memnuniyetle bırakırım.
♪ Until I met a girl named Billie-May
Ta ki Billie-May isimli bir kızla karşılaşana kadar
I met a girl there who had a voice like yours, I mean, the same kind.
Orada, sesi sana benzeyen bir kız ile tanışmıştım, aynı tür yani.
During our last tour, I met a girl in Rome.
Son turnemizde, Roma'da bir kızla tanışmıştım.
I met a girl at the pump.
Pompanın orada bir kızla tanıştım.
I met a girl, crazy for me
Beni seven bir kız buldum
Just a little girl I met down in the New Hebrides islands.
Hebrides Adalarından tanıştığım küçük bir kız.
"Brutus, I've just met a little Egyptian girl by the name of Cleopatra. " She's driving me crazy. "
"Beni deliye çeviriyor" dediğinde Brütüs da ona aynı bu cevabı vermiş.
The girl I met was named Arline, with had a pink silk dress.
Sözüne ettiğim kızın adı Allen'di. Üzerinde pembe ipekli bir elbise vardı.
You're a very nice girl, as a matter of fact, and I'm glad to have met you.
Çok hoş bir kızsın ve aslında tanıştığımıza memnunum.
I went to Columbia Medical School, met a girl with a giggle, who luckily married my roommate, Ken.
Colombia Tıp Fakültesi'ne gittim, kıkır kıkır gülen bir kız arkadaşım vardı daha sonra oda arkadaşım Kim'le evlendi.
I married a girl I met when I was in training in Texas.
Teksas'da eğitimdeyken tanıştığım bir kızla evlendim.
I found it. belongs to a little girl I met at the park.
Parkta karşılaştığım küçük bir kıza ait.
- A girl I met.
- Tanıştığım bir kız.
Because I'm a girl you met at the New Congress Club.
çünkü ben New Congress Kulübü'nde tanıştığın bir kızım.
That Kelly girl is certainly a different type from any I've met.
Şu Kelly, tanıştığım diğer kızlardan çok farklı biri.
Yeah, I bet she was a real beautiful girl before she met you.
Evet, eminin sana rastlamadan oence cok guezel bir kizdi.
Have I ever met a girl I cared for?
Umursadığım bir kızla karşılaştım mı?
One year ago, a complaint was lodged ( you and I hadn't met yet ) by a girl, at her police-station.
Bir seneden fazla bir süre önce bir şikayet yapılmıştı. O zaman henüz tanışmamıştık. Bir genç kız mahalle karakoluna başvurmuştu.
I've never met such a difficult girl to feed.
Yemek yedirmenin bu kadar zor olduğu bir kız görmedim hiç.
I met a young girl who looks like you used to.
Bugün senin küçüklüğünü andıran bir kızla tanıştım.
I just met me a girl sweet enough to eat, Gay.
Çok güzel bir kızla tanıştım, Gay.
Maria I just met a girl named Maria
Maria isimli bir kızla tanıştım
Some months ago, I met him with a girl who seemed in love with him.
Bir kaç ay önce onu ona aşık gibi görünen bir kadınla tanıştırmıştım.
"Father, I've met a girl, I'd like to get married."
"Baba, bir kızla tanıştım, evlenmek istiyorum."
I met a girl...
Bir kızla tanıştım...
I've rarely met a girl who`s a potent argument in favor of international relations.
Uluslararası ilişkilerin gerekliliğini... açıkça kanıtlayan bir bayana pek rastlamadım.
A woman? Yes. A girl that I met.
- Yapma Howard, seni tanıyorum.
It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before.
Bireysel yaşanmışlıkları genellemek ahmakça görülebilir. Ancak karşıma çıkan her kız beni, daha önce hiç karşılaşmadığım şekilde yeni bir ahlaki meydan okumaya itti.
The very morning we met, I'd just left a girl's place.
O karşılaştığımız günün sabahı bir kadının evinden geliyordum.
You know, I've never met such a pretty girl.
Daha önce böyle hoş bir kızla tanışmamıştım.
and I met a girl named Estelle there, and Estelle was the only girl who would dance with me, though, and sometimes, uh, Estelle and I would... would...
-... benim sürekli olarak dans okuluna gitmemi sağladı. - Gerçekten mi? Orada Estelle adında bir kıza rastladım.
I met a little girl and we stopped to talk Of a fine soft day I-ay
"Gencecik bir kız çıktı karşıma, ayaküstü sohbet etti."
I met a wonderful girl last night and I think I love her.
Dün gece harika bir kızla tanıştım. Sanırım âşık oldum.
I think... For the first time in my life, I've met a girl I can't fathom.
Ben hayatımda ilk defa başa çıkamadığım bir kadınla tanıştım.
- The past year... you're the only girl I met with a last name.
- Bir senedir soyadıyla tanıştığım tek kız sensin.
A couple of weeks ago, I met this girl.
Birkaç hafta önce bir kızla tanıştım.
There had been visions of food, the fleet, my boyhood home on Caprica, and most haunting of all, the face of a girl I'd never met :
Yemek, filo, çocukluğumdaki evim Caprica'yla ilgili düşler görüyordum. En rahatsız edici olanı hiç tanışmadığım bir kızın yüzüydü.
The blow-up came the Sunday my parents invited Therese, a girl I'd met at a Catholic Farm Youth seminar.
# Ailem, Katolik Genç Çiftçiler seminerinden tanıdığım Thérèse'yi... #... eve davet etmişti, dananın kuyruğu o Pazar günü koptu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]