I probably won't перевод на турецкий
449 параллельный перевод
I wanted you to contact Sir Jeremiah, but it seems you probably won't, isn't that right?
Sir Jeremiah ile görüşmenizi istiyordum, ama anlaşılan görüşmeyeceksiniz, değil mi?
I don't think Joong Won was feeling well, he probably went home.
Joong Won, rahatsızlanıp eve gitmiş olabilir.
I'm going down river and probably won't be back till morning.
Nehre iniyorum ve muhtemelen sabaha kadar dönemem.
If I leave, I probably could have won the pot and if I stay, I might lose it... and if I don't go and help with the baggage, my wife will skin me alive.
Gidersem belki de bahsi kazanmışımdır ya da kalırsam belki de kaybetmişimdir. Karıma gidip eşyalar için yardım etmezsem beni çiğ çiğ yiyecek.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
Buna inanamayacaksınız, muhtemelen daha önceden de duymuşsunuzdur ama daha önce hiçbir sanatçıyla tanışmamıştım.
I'm gonna be pretty busy from now on, so I probably won't see you again.
Bugün bayağı koşturmacayla geçecek, herhalde seni bir daha göremem.
I'll have to take the subway, so I probably won't be able to make it much under three quarters of an hour.
Metroya bineceğim. 45 dakikadan önce dönemem.
I probably won't shoot myself. People like me don't kill themselves.
Benim gibiler kendilerini öldürmez.
Well, I'm afraid I've got the wrong clothes on, but the fish probably won't mind.
Bu kıyafet pek uygun değil. Ama balıklar aldırmaz, değil mi?
I probably won't be coming around this way for a couple of months.
Herhalde birkaç ay kadar buralara uğrayamam.
When I tell you what I did you probably won't want to see me again.. ever.
Ne yaptığımı söylersem beni bir daha asla görmek istemezsin. Asla.
Probably won't, but I'm curious. What is it?
Herhalde yaramayacak, ama merak ettim.
Ah, probably I won't get the job, though.
Gerçi, muhtemelen işi alamayacağım.
I'm goin'back to America on Friday, and I probably won't get back in Japan again.
Cuma günü Amerika'ya dönüyorum. Ve muhtemelen Japonya'ya bir daha gelmeyeceğim.
I guess they'll probably electrocute me, won't they?
Sanırım beni elektrikli sandalyede idam edecekler, öyle mi?
If I were a faithful woman, I won't probably dare to say it, but your prayers didn't help, and he has no more time to lose.
İnançlı birisi olsaydı bunu söylemeye cesaret gösteremezdim ama dualarınızın hiçbir yardımı olmadı ve onun kaybedecek zamanı kalmadı.
What i'm about to say might horrify the average person but to someone as insensitive as you it probably won't mean a thing.
Söyleyeceklerim sıradan bir insanı dehşete düşürebilir. Ama senin gibi duygusuz birine hiçbir şey ifade etmeyebilir de.
Sure, I know the weather's lousy and they probably won't invade... ... but what would happen if they did?
Havanın kötü olduğunu ve muhtemelen saldırmayacaklarını biliyorum ama ya saldırırlarsa?
I'll probably be spitting a lot of blood, so... I mean... we won't be able to do anything.
Hâlâ kan tükürüyor olacağım, o yüzden hiçbir şey yapamayacağız.
I probably won't recognise it.
Odayı görsem tanıyamam herhâlde.
I probably won't get more than 5 feet if I ever get out of it.
Dışarı çıkarsam, muhtememelen beş feetden fazla uzaklaşamam.
He's probably trying too hard I'll have a word with him Well, a word won't do it
Peki, onunla konuşurum. Konuşmak yetmez.
And now for the first item this evening on the Menu, the team have chosen as a little hors d'oeuvres an item and I think we can be sure it won't be an ordinary item in fact the team told me just before the show that anything could happen, and probably would
Şimdi de ekibin menüden ordövr olarak seçtiği ilk parçaya geçelim... Bunun sıradan bir parça olmayacağı kesin. Ekibin yayından önce dediğine bakılırsa her şey olabilirmiş.
I probably won't need your "help" anymore.
Muhtemelen artık yardımına ihtiyacım olmayacak.
Honey, I said there probably won't be a problem.
Tatlım, muhtemelen bir sorun çıkmayacağını söylemiştim.
I probably won't ever come back to this land again.
Muhtemelen bu topraklara bir daha dönemeyeceğim.
Well, I probably won't actually kill you.
Herhalde ben de seni öldürmem aslında.
I probably won't be back, sir.
Muhtemelen geri gelmeyeceğim, efendim.
You probably won't like the way I dance either.
Sen de muhtemelen benim dans tarzımdan pek hoşlanmazdın.
I probably won't be here.
Büyük ihtimal burada olmam.
When I'm old and gray, I probably won't remember my past.
Yaşlanıp saçım ağarınca muhtemelen geçmişimi hatırlamıyor olacağım.
I must confess, Hamilton... that I probably would have infused it with a little more skepticism... but bitter resentment won't prevent me from admitting it was a good piece.
İtiraf etmeliyim ki Hamilton... ben olsaydım muhtemelen biraz daha şüpheci yaklaşırdım... fakat bu kızgınlık bunun iyi bir haber olduğunu kabul etmemi engellemez.
I probably won't make it.
Başaramayabilirim.
They probably won't even know I'm there.
Bizi fark etmeyecekler bile.
I probably won't make it.
Bunu atlatamayabilirim.
I probably won't be needing this book anyway.
Her neyse, büyük ihtimalle bu kitaba ihtiyaç duymayacağım.
And now I probably won't kiss another girl for the rest of my life.
- Ama artık muhtemelen hayatımın sonuna kadar kimseyi öpemeyeceğim.
I can't take that. And I probably won't go to the play, either.
Bunu kabul edemem, bir de muhtelemen izlemeye gelmeyeceğim.
If l`m not missing you, I won`t visit you today lf you don`t visit me in these days I will probably marry that doctor
Eğer seni bir gün özlemezsem o gün seni görmeye gelmem. Beni bugünlerde sık ziyaret etmezsen ben de, büyük ihtimalle, o doktorla evlenirim.
I probably won't be here tomorrow.
Herhalde yarın buralarda olmam.
You probably won't want me then. Why wouldn't I?
O zaman büyük ihtimalle beni istemiyor olacaksın.
life is just totally unfair... if it hadn't been for pinky... he's really sweet, and he lives out here in siberia where I'll probably never got to see him again... dad won't even let me go outside,
Hayat hiç adil değil. Pinky olmasaydı... Çok tatlı bir çocuk ama artık onu bir daha asla göremem.
I pushed him a little hard so he probably won't speak to me again for a month or so, but...
Çok üstüne gittim, sanırım birkaç ay benimle konuşmayacak.
I probably won't use them.
Herhalde onları kullanmam.
This probably won't interest you but I have a cousin there who's suffering very badly.
Bu muhtemelen seni ilgilendirmez ama..,... çok kederli bir kuzenim var orada.
I probably won't be home till about 3 or 4 in the morning.
Muhtemelen sabah 3'e 4'e kadar eve dönemem.
I probably won't even get off the couch.
Herhalde kanepeden bile kalkmam.
Well, that's why we probably won't have much luck... till morning... but I've got my men on overtime. And these things are posted everywhere.
O yüzden sabaha kadar... pek şansımız yok... ama adamlarım fazla mesai yapıp... bunları her yere yapıştıracak.
You probably won't believe this but I have a reputation for being a bitch.
Belki inanmayacaksın ama şirret biri olduğum söylenir genellikle.
But I, I probably won't
Sanırım ben gelmeyeceğim.
I probably won't hear from you again for quite some time.
Yani şimdilik senin bana yazma imkanın olmayacak.
i probably will 23
i probably am 16
i probably shouldn't 29
won't 77
won't that be nice 17
won't you 953
won't happen again 99
won't happen 20
won't we 406
won't he 124
i probably am 16
i probably shouldn't 29
won't 77
won't that be nice 17
won't you 953
won't happen again 99
won't happen 20
won't we 406
won't he 124
won't take long 38
won't you join me 16
won't i 83
won't ya 19
won't be long 70
won't they 143
won't it 198
won't she 53
won't you tell me 18
won't you come in 92
won't you join me 16
won't i 83
won't ya 19
won't be long 70
won't they 143
won't it 198
won't she 53
won't you tell me 18
won't you come in 92
won't be a problem 20
won't be long now 45
won't be a minute 25
won't work 42
won't that be fun 18
won't you join us 33
won't be a moment 16
won't you sit down 109
i promise 7712
i promise i won't 23
won't be long now 45
won't be a minute 25
won't work 42
won't that be fun 18
won't you join us 33
won't be a moment 16
won't you sit down 109
i promise 7712
i promise i won't 23