If not now перевод на турецкий
2,440 параллельный перевод
If the universe rotates on its axis and you somehow remain perfectly still, it would be possible to go to any time and place in the universe - - an exciting discovery, except that we now know that the universe does not rotate.
Eğer evren kendi ekseninde dönerse ve siz her nasılsa öylece kalırsanız, evrende istediğiniz yere gitmek mümkün olurdu. Ve mükemmel bir keşif, evrenin dönmeyeceğini bilmemiz haricinde.
If you've come here for cal, not now, please.
Cal için geldiysen, şimdi olmaz, lütfen.
Well, you know, he's not doing too well, so if you're gonna talk, now would be the time.
Durumu çok da iyi değil, konuşacaksan tam sırası.
At that moment, the French were in disarray, and if the few men that this council had sent me had not panicked and bolted, then His Majesty would now be celebrating a great victory.
O sırada, Fransızlar darmadağın olmuştu. Eğer bu konseyin bana göndermiş olduğu birkaç adam panikleyip kaçmasaydı, Majesteleri şu anda büyük bir zaferi kutluyor olurdu.
- Master Hayden, if you did not know it before, then you know it now.
Bay Hayden, önceden bilmiyorsanız, şimdi öğrenin.
All right, now if the pizza isn't here in... 26 minutes, you do not pay a dime.
Pekala, pizza 26 dakika içinde gelmezse tek kuruş ödemeyin.
And even if you're not doing, you know, this right now... which is really, really awesome and incredibly smart of you... look, I know it's just a matter of time before girls start throwing themselves at you.
Bunu şu an için yapmıyor bile olsan ki bu gerçekten ama gerçekten harika ve senin çok zeki olduğunu gösteriyor. Kızların, kendilerini sana sunmaya başlamaları an meselesi.
Not if Mark walks away, wanting to help you in any way he can. Ten minutes of your time now could be worth a fortune down the road.
Şimdilik zamanının 10 dakikasını vermen ileride sana çok önemli şeyler kazandırabilir.
If he's not here now, he will be soon.
Şimdi burada değilse bile, yakında gelir.
If you tell me right now that what you told me was not true, then I'm willing to forget the whole thing, but only because you're Tiit's classmate and friend.
Eğer şu an bana doğruyu söyleyip, önceki söylediklerinin yalan olduğunu itiraf edersen ben tüm yaşananları unutacağım. Bunu da sadece Hit'in arkadaşı olduğun için yapacağım.
Well, we're here now, so if you're not going to the party,
Artık yanındayız.
Not now, but then, if he had told you that he loved you?
Şimdi değil, o zaman seni sevdiğini söyleseydi ne yapardın?
Now, given all the seismic activity in this area, it's not a matter of if this building comes down.
Şimdi, bu alandaki sismik aktiviteleri düşünürsek, bu binanın çökeceği kesin.
If I do not extract him now, it could become infected.
Şimdi çekip çıkarmazsam mikrop kapacak.
Now, if I'm not mistaken, this here is, uh, Broadway.
Yanılmıyorsam eğer burası Broadway olmalı.
Now, if that is true, that is assault with a deadly weapon and he could not only lose his job... He could serve time.
bu doğruysa, suçu öldürücü silahla saldırıya girer ve yalnızca işini kaybetmekle kalmaz, hapis de yatabilir.
Now that, well, you know, circumstances have changed... .. I may be jumping too far ahead for this but if I'm not, you need to run checks on me and take advice.
Şimdi, bildiğin gibi, koşullar değişti belki bununla fazla ileri gitmişimdir ama, yapmadıysam,... beni kontrol edip benden tavsiye alman gerek.
Cos I am thinking now even if you're not.
Düşünüyorum da, sen olmazsan bile...
Well, that guy is cheesy, and if you think he's not cheesy, then you're cheesy, too, and now I want something cheesy.
Bu adam tipsizin teki, ve sen hoş olduğunu düşünüyorsan, o zaman sen de tipsizsin ( cheesy ). ve canım peynirli ( cheese ) bir şeyler istedi.
Look, I'm saying, proposing might be too much, especially if she's not herself right now.
Söylemeye çalıştığım şey, evlilik teklifi çok fazla gelebilir özellikle de o kendini pek iyi hissetmiyorken.
The battle likely... Eggs of most, if not Are now all destroyed.
Megalodon bir çoğunu yemiş olmalı.
And I was afraid if I did cancel, You wouldn't call me back and now by not canceling, You are never going to call me back again anyway.
Eğer iptal edersem beni aramazsın diye korktum, ama artık iptal etmemiş olsam da nasılsa bir daha beni aramayacaksın.
If I'd known then what I know now, I never would have done it, but... I'm not sorry for it.
Şu anda bildiklerimi o zaman da biliyor olsaydım bunu asla yapmazdım ama yaptığım şey için pişman değilim.
If you are going to do something like that, why not just die right now?
Niye böyle bir şeyi yapmaktansa ölmeyi tercih etmiyorsun?
Now, if that's not something you're interested in, that's fine.
Şimdi bununla ilgilenmiyorsan sorun değil.
I don't know if you're aware... but he went through a bad break-up, and he may not look like it... but he's in a vulnerable place now.
Durumun farkında mısın bilmiyorum ama, yakın zamanda kötü bir ayrılık yaşadı, dışarıdan belli olmayabilir fakat şu an savunmasız bir durumda.
And, it will take us 10 hours to reach Kuldevi, if the bus is not stopped every now and then.
Eğer otobüs zırt pırt durmazsa, Kuldevi'ye varmamız 10 saat sürecek.
Not sure if it was for his parent's grave, or whose grave, for almost a year now, he comes every week.
Ailesinin ya da bir başkasının mezarı için mi bilmiyorum, ama bir yıldır neredeyse her hafta geliyor.
If we don't push this forward now, it's possible this wedding may not materialize.
Ama devam ettiremeyeceksen bu oyunu bu düğün asla olmaz.
If a situation turns lopsided, one should retreat, however that's not possible now.
Normal şartlarda, burada geri çekilmiş olurduk. Ama şu anda yapamayız.
If you do not wished to be stabbed again, give up now.
Tekrar bıçaklanmak istemiyorsan, şimdi pes et.
If you do not want the Convention from now on to become a useless object. Only thing left is for new voters to accept the new things.
Kampanya platformuna eli boş çıkmak istemiyorsan San Ho Grubu'nu muhtıramızı desteklemesi için ikna etmeliyiz.
If not for Ha Ni, I wouldn't have been here right now.
Ha Ni olmasaydı, şu an burada olmazdım.
If you're not sure this is your calling, it's best to quit now.
Eğer bu yolun sizin için doğru olduğuna emin değilseniz derhal bırakabilirsiniz.
I'm not sure if I should tell you such a thing but... You've said it before and again now...
Size böyle bir şey söylemem gerekir mi bilmiyorum ama hem daha önce hem de şimdi söylüyorsunuz.
If you just go back now, I'm not going to drink a drop of water.
Şimdi oraya geri dönersen bir damla su içmem.
You need Cha Dae Woong right now to become human, but after you've become human, it doesn't matter if he's not there.
Şuanda insan olmak için Cha Dae Woong'a ihtiyacın var. Ama insan olduktan sonra yanında olmazsa da olur.
You are baptized, right? If you believe, please, right now is not opposed to His will, because he does not want our deaths.
Eğer inançlıysan, şimdi onlara engel olma!
No Ma'am... the Sheriff is not here right now, but I can see if the Deputy will...
Hayır, bayan, Şerif şu an burada değil, ama isterseniz yardımcısına...
If it's not now, how am I going to sleep?
Şimdi olmazsa, nasıl uyuyacağım?
It's not far, we can make it if we move now.
Uzak değil, eğer harekete gerçersek gidebiliriz.
She's not really looking forward to it,'cause I'm the only one at home now, but I told her I'd come home on the weekends and stuff if I could.
Gitmemi çok da istemiyor. çünkü evde onunla birlikte sadece ben varım. Haftasonları gelebildiğim kadar geleceğimi söyledim.
Now, if for some reason the Spirits were not involved, that would be different.
Bir şekilde ruhların işin içine girmesine engel olabilirsek, her şey farklı olur.
It's not too late if you stop now. "
Vaz geçmek için çok geç değil. "
If you leave now, I will lengthen your life by not telling my husband of your visit when he returns home.
Şimdi gidersen bu ziyaretlerinden kocama bahsetmeyerek hayatını uzatabilirim.
And, you know, if it's not covered right now, it will be covered.
Şu an ödeme gücüm yok ama gelecek paralarım var.
Now, if that's not okay with you, then we got a problem.
Şimdi, eğer sana dokunan bir şey varsa, seninle problemimiz var demektir.
If there was one thing you could pick out, you'd try to fix it, but just everything is in a funk right now. It's not just the offense, not Thad Bosley and the hitters.
Bu sadece savunmayla, Thad Bosley'le ve ya vurucularla alakali bir sey degil.
If later's OK, why not now?
Sonra da iyi olacaksa, neden şimdi olmuyor?
You know, Barry, if you were smart... which I know you're not... you'd admit to what you did... because I'm gonna tell you now, you'll be a lot safer in here than out there.
Eğer akıllı olsaydın Barry ki değilsin biliyorum yaptıklarını itiraf ederdin. Çünkü inan bana burada, dışarıda olduğundan daha güvendesin.
If you do not care to watch it hanging here dead, With a mouth full of flies speak now.
Burada yağlı ilmeğin ucunda ve ağzın sinek dolu halde bakmak istemiyorsan şimdi konuş.
if not 1076
if nothing else 141
if not for you 33
if not me 21
if not for me 39
if not more 26
if not you 33
not now 3813
nowhere 621
now you see me 17
if nothing else 141
if not for you 33
if not me 21
if not for me 39
if not more 26
if not you 33
not now 3813
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140