Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / In god we trust

In god we trust перевод на турецкий

42 параллельный перевод
"in god we trust".
"In god we trust".
that means "in God we trust".
"Tanrı'ya güveniriz" demek.
In God we trust!
Tanrı'ya güveniyoruz!
In God we trust.
Allaha inanırız.
- The dollar say, "In God we trust," amigo.
- Doların üzerinde "İnandığımız Tanrı" yazıyor.
In God we trust!
# Biz Tanrıya güveniriz! #
In God we trust.
Tanrıya güveniyoruz.
In God we trust, brother!
Tanrı yanımızda, kardeşlerim!
We have, of course, "In God We Trust" on our money.
Elbette, paramızın üstünde "Tanrıya inanıyoruz" var.
Instead of In God We Trust, it just says Trust Me.
artık "tanrıya güveniriz," in yerine sadece şu yazacak paranın üzerinde "bana güven."
Um, for one thing, "In God we trust" is on money.
Imm, bi şeyden dolayı, "Biz Tanrı'ya güveniriz" olayı paraya bağlıdır.
IN GOD WE TRUST
TANRIYA GÜVENİYORUZ.
In God we trust.
Tanrıya güven.
I did a courtroom scene on a show and I look at the judge and right above his head it says In God We Trust.
Bir dizide mahkeme sahnesinde yer almıştım hakime baktığımda, başının tam üzerindeki'Biz Tanrı'ya Güveniriz'yazısını gördüm.
Congressman Randy Forbes of Virginia sponsored a bill reaffirming "In God We Trust" as our national motto, a motto already made official in 1956, 2002, 2006 and now 2011.
Virginia Milletvekili Randy Forbes banknotlarda yazan "In God We Trust" ın ulusal motto kabul edilmesi tasarısına destek verdi ; kaldı ki bu motto, 1956, 2002, 2006'da kabul edilmekle birlikte 2011 yılında yeniden resmi mottomuz haline getirildi.
"In God we trust."
- "Tanrı'ya inanırız."
♪ In God we trust And fight we must ♪
Güvendiğimiz Tanrımız için mücadele de etmeliyiz
In God we trust.
Tuttuğunu altın etsin.
We can only trust in God.
- Sadece Tanrı'ya güvenebiliriz.
For this reason, after God, we trust in you.
İşte biz bu yüzden, önce Allah'a ondan sonra da size güveniyoruz.
We trust in God!
Tanrı'ya güvenin!
We trust in God! And in each other!
Tanrı'ya ve birbirimize güveniriz.
We trust in our god to take care of us.
Bize göz kulak olması için Tanrı'mıza güveniriz.
Separate God from school, separate God from work, separate God from Government, but on your money it says, "In God we trust".
Şimdi şunu da belitmeliyim ki, Amerika'yı seviyorum.
For we do not grieve as those who have no hope, but as those who place their trust in God.
Ümitsiz olanlar gibi değil... Tanrıya inancı tam insanlar olarak acı çektiğimiz için.
Dear God, we thank you for guiding the Evans Family Trust in the care of our beloved island, so that we may come here with our families and our friends in comfort and in privacy.
Yüce Tanrım, güvenlik ve gizlilik içerisinde, sevgili adamızın himayesinde, ailelerimiz ve dostlarımızla. bir araya gelmemiz için, "Evans Aile Vakfı" nın yaptığı rehberliğe şükranlarımızı sunuyoruz.
"In God we trust."
"Tanrı Korusun"
God, tripp, don't you see that by going behind my back, by using force, you forfeited the one real hold we had on him, his trust in me?
Tanrı aşkına, Tripp, arkamdan iş çevirip zor kullandığında Chase'in bana olan güvenini, inancını kaybettiğimizi görmüyor musun?
God, is there someone, is there anyone in this town we can trust?
Tanrım, bu şehirde güvenebileceğimiz biri var mı?
We have been severely tested as a family, Mr Tarrant. But I have trust in God.
Ailece sınandık Bay Tarrant ama benim Tanrı'ya inancım sonsuz.
I know that if we trust in God, we can get through this.
Tanrı'ya güvenirsek bunu aşacağımıza eminim.
And God, we don't always understand why, and we choose to trust You, even in our pain.
Ve Tanrım, nedenini anlamıyoruz ve acı içinde bile olsak sana inanıyoruz.
Carl is in the hands of God. We can only trust. Trust
Carl, şu an Tanrı'nın ellerinde, Şu an sadece Tanrı'ya güvenmeliyiz.
So shall we throw open our gates, and kneel, trust in God's mercy, or shall we provide him an example?
Öyleyse, kapılarımızı açıp diz çöküp, Tanrı'nın merhametine mi güvenelim, yoksa ona bir ders mi verelim?
We must trust in God's plan... as he trusts in us.
Nasıl ki Tanrı bize güvendiyse, biz de O'nun planına güvenmeliyiz.
We must trust in God.
Tanrı'ya güvenmeliyiz
We have to trust in merciful God.
Bağışlayıcı Tanrı'ya güvenmek zorundayız.
We must trust in God's plan.
Tanrı'nın planına güvenmeliyiz.
Showing Joe Carroll that my trust in God is stronger than ever, that is how we will bring Preston home.
Joe Carroll'a, Tanrı'ya olan güvenimin, her zamankinden daha fazla olduğunu göstereceğiz, oğlumu böyle eve getireceğiz.
We just have to put our faith in God and trust it'll all work out.
Bunu Tanrıya bırakalım ve işe yarayacağını umalım.
We trust in God's design.
Tanrı'nın tasarısına güveniyoruz.
We must trust in God's plan for each one of us.
Tanrı'nın her birimiz için olan planına güvenmeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]