It makes total sense перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Think about it. It makes total sense.
Düşünsene.
It makes total sense.
Çok mantıklı.
- No, no, it makes total sense.
- Hayır, hayır... Tam olarak değil.
I mean, it makes total sense
Şimdi anlam kazandı.
Well I actually think it makes total sense.
Aslında ben mantıklı olduğunu düşünüyorum.
It makes total sense.
Şimdi her şey yerine oturdu.
I think it makes total sense that Fez ended up with Jackie.
Fez'in Jackie ile olması tamamen mantıklı.
It's not old, and it makes total sense.
Eski değil, ve kesinlikle anlamlı geliyor.
When you think about it, it makes total sense that your mom was a groupie.
Düşününce annenin bir müzik gruplarının peşinden koşan bir hayran olması tamamen mantıklı.
And it makes total sense with everything that I've been seeing and feeling.
Ve buda gördüğüm ve hissettiğim hayalleri anlamlı kılıyor
! - God, it's so... - Tina, it makes total sense that Jesse would go back to Jim in the end.
Tina Jesse'nin sonunda Jim'e dönmesi çok mantıklı.
And it makes total sense.
Ve bu mantıklı.
! - God, it's so... - Tina, it makes total sense that Jesse would go back to Jim in the end.
Tina, Jesse'nin Jim'e dönmesi daha mantıklı.
It makes total sense.
Tamamen mantıklı bir durum.
Then it makes total sense to come to the bar I own.
Tabi bu da sahibi olduğum bara gelmeni pek anlamlı kılıyor.
- It makes total sense.
- Çünkü birşey yok.
And now it makes total sense.
Şimdiyse anlam kazanmaya başladı.
When she explains it, it makes total sense.
Açıkladığı zaman bir anlam ifade edecek.
But it makes total sense.
Ama çok mantıklı.
I mean, it makes total sense.
Yani, bu çok mantıklı.
— It makes total sense, now.
- Şimdi anlaşılıyor.
So it makes total sense they're the best at it.
Bu konuda en iyi oldukları mantıklı geliyor.
It makes total sense.
Hem bu iş çok mantıklı.
- It makes total sense.
- Kesinlikle mantıklı.
- It makes total sense that criminals are among the early wave, along with the sort of paranoid people, of these new tools and services.
- Bunun toplam mantıklı suçlular olduğunu Erken dalga arasında, sıralama ile birlikte paranoid kişilik, Bu yeni araçlar ve hizmetlerin.
Of course. I mean, in hindsight it makes total sense to me.
Tabii ki, şimdi öğrenince gayet de mantıklı geliyor.
I mean, in retrospect, it makes total sense, doesn't it?
Yani geçmişi düşününce çok mantıklı geliyor, değil mi?
It makes total sense.
Duygulandırıyor.
Uh, I think everybody in this room can agree that this, on one hand, is the most surprising thing in the world, but at the same time, it makes total sense, am I right?
Bence şu an burada olan herkes hemfikir olur ki bu, bir yandan dünyadaki en şaşırtıcı şey, diğer yandan da tamamıyla mantıklı. Haklı mıyım?
Yes, it does. It makes total sense.
Hayır, gayet mantıklı.
Babe, it makes total sense.
Bebeğim, aslında çok mantıklı.
- Seriously? - It makes total sense.
Kirsten Coco'nun zihninde.
Well, it makes total sense.
Evet çok mantıklı.
It makes total sense. That's how we started out.
En başta böyle başlamıştım kariyerime.
And it makes total sense because the-the best bodyguards - are former UFC fighters.
- Mantıklı çünkü en iyi korumalar, eski UFC dövüşçüleri oluyor.
It makes total sense.
- Gayet mantıklı.
I know what just happened there was a little... shocking, but it actually makes total sense if we're... in a really multi-dimensional quantum environment.
Biliyorum, az önce orada olan şey biraz şok ediciydi... ama aslında, kesinlikle çok anlamlıydı.. biz kesinlikle çok boyutlu bir kuantum ortamdayız.
Makes total sense now, doesn't it?
simdi tamemen anlasiliyor, degil mi?
Which makes total sense, my heart wasn't in it anymore.
Aklın yolu bir. Şevkim kalmamıştı.
This is a titanium infrastructure and yet it has suffered total collapse, which, frankly, makes no sense.
Bu sistem titanyumdan yapılmıştır, ama tamamen zarar görmüş ki açıkçası bu bana hiç mantıklı gelmiyor.
Dude, what actually makes total sense about it, if you look at it, is that the crack babies are finally getting some attention and the care that they need.
Kanka, bunu mantıklı kılan şey bağımlı bebeklerin sonunda ilgi ve alaka görmeleri.
Well, that makes... Total sense, yeah! Let's do it!
Bu çok mantıklı.
I get it. No, that makes total sense.
Evet, bu mantıklı kılıyor.
Except for ones that match Lieutenant Daniels and her husband, but that makes total sense because it is their house.
Tabii, Yüzbaşı Daniels ve kocasının parmak izleri dışında fakat bu tamamen mantıklı çünkü onların evi.
But come to think of it, he's four years old and he's more emotionally mature than you, so it makes complete and total sense.
Tabii dört yaşında olduğunu düşününce duygusal açıdan senden daha olgun, ne de olsa. Bu her şeyi açıklıyor.
Makes total sense in hindsight, amazed I didn't guess it, honestly.
Daha önce anlamamam ilginç.
it makes no sense 207
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sad 26
it makes me sick 76
it makes perfect sense 119
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sad 26
it makes me sick 76
it makes perfect sense 119