It seems to be перевод на турецкий
2,086 параллельный перевод
And for that, because religion seems to be the only game in town in talking about those experiences and dignifying them, thatís one reason why I think it seems to be taboo to criticise it, because you are talking about the most important moments in peopleís lives
Bu yüzden de, din o deneyimlere değer veren ve onlardan bahseden tek alan olduğundan onu eleştirmek de tabu olarak görülüyor. Çünkü hayatlarındaki en önemli anlar hakkında konuşup onları değersizleştiriyorsunuz. En azından onların bakış açısından böyle bu.
- So it seems to be easy over here?
- Burada bulmak daha kolay olmaz mı?
Yes, I do, but it seems to be so misplaced because, as you know, we are the fifth ape.
Siz de bununla karşılaşıyor musunuz? Evet, karşılaşıyorum, fakat çok yanlış bir yere koyuluyormuş gibi görünüyor.
It seems to be a charnel house.
Görünüşe göre bir tür mezarlık.
It seems to be getting worse these days.
Bugünlerde daha kötüye gidiyor gibi.
It seems to be made almost as if they're saying hello to their partner or their neighbouring cockatoos.
Eşlerine veya komşu kakadulara selam vermek için yapılan bir çağrı gibi bu.
! It seems to be a secret technique created by someone known as Old Master Chen.
Usta Chen olarak bilinen biri tarafından yaratılmış gizli bir teknik.
It seems to be like a dream, but it's real.
- Bir rüya gibi görünüyor fakat bu gerçek.
It seems to be the smell of shit!
Bu dışkı gibi kokuyor!
I... it seems to be going very well.
Ben... sorun yok gibi gözüküyor.
It seems to be the same, but there's a big difference.
Tıpkısı, ancak büyük bir fark var.
It seems to be just falling away.
Parça parça dökülüyor gibi.
It seems to be some ort of silicon-based hybrid.
Bir tür silikon tabanlı melez gibi görünüyor.
It seems to be their headquarters.
Orası karargahları gibi duruyor.
It seems to be winding down.
Kapatıyorlar sanırım.
It seems to be a serious fight.
Çetin bir mücadelenin olacağı kesin.
Yes, I don't really bake but it seems to be the thing that people do around here.
Evet, aslında pişirmem ama görünüşe göre buradaki insanlar böyle yapıyor.
Ibn Warraq to authentically criticise Islam, and have it be heard by people, especially the secular liberals of the sort who donít trust our take on this, but it seems to me that you have different historical moments in the history of Islam that are distinct,
Özellikle, bizim konuyu ele alış tarzımıza pek güvenmeyecek olan lâik liberallere. Ama bana öyle geliyor ki ;. ... İslam tarihinde farklı tarihsel anlar da var.
I mean, certainly in the United States and Britain at this moment thatís true, it seems to me, but in global terms, I think weíre absolutely in a tiny, dwindling minority thatís going to be defeated by the forces of theocracy, which will probably Ö
ABD ve İngiltere'de şu an için bu kesinlikle doğru gibi geliyor bana. Ama küresel ölçekte bakarsak teokrasinin güçleri tarafından yenilecek, çok küçük, zayıflamakta olan bir azınlığız. Bize şans vermiyorsunuz yani?
And just how it just seems like the end of the world to be who you are.
Aslında, bir bahanem yok. O zaman korkarım ki başka şansım kalmadı ve seni işten çıkarmalıyım.
Well, Chief Pope seems to be taking it seriously.
Şef Pope bunu ciddiye alıyor gibi görünüyor.
Well, I want to be happy, too, but, um. right now, it just seems impossible.
Ben de mutlu olmak istiyorum, ama şimdilik bu pek mümkün görünmüyor.
It just seems like such a lie to be fate.
Kaderin neden olduğu bir yalan gibi görünüyor.
{ \ pos ( 192,205 ) } Well, since Leonard seems to be dropping the conversational ball, { \ pos ( 192,205 ) } I guess I'll just have to pick it up.
Leonard konuyu dağıttığı için toplaması bana kalıyor sanırım.
Garcia : THERE IS ONE GUY IN PARTICULAR WHO SEEMS TO BE THE LOCAL DISTRIBUTOR, AS IT WERE.
Göze çarpan yerel bir distributör var.
And she seems to be really relishing it.
Gerçekten hoşuna gideceğe benziyor.
yeah, but it sounds like jason's a really great guy, and they were really close, kind of like you and i, so... yeah, she seems to be doing okay.
Evet, ama gerçekten Jason harika birine benziyor ve gerçekten de çok yakınlar, aynı seninle ben gibi. Ben üstünden geldiğini sanıyordum.
It seems he will be able to continue working for me forever.
Sonsuza dek benim için çalışabilir.
It seems unfeeling, somehow, to be seeing the river, and the sky, and so much change and motion... And then to go back, and find Father in that same cramped place.
Bir şekilde, nehiri ve gökyüzünü izlemek insafsızca görünüyor, ve çok fazla değişiklik ve hareketi... sonra geri dönüp babamı aynı sıkışık yerde bulmak.
Arthur was never destined to die at my hand. And now, it seems I will be his salvation.
- Arthur'un kaderine, hiç benim elimle ölmesi yazılmadı ve şimdi de kurtuluşu ben olacakmışım gibi gözüküyor.
Maybe this is all one great nightmare... that seems to be half a year, but it's actually one night of sleep.
Belki de, altı ayda bir görülen kâbuslardandır, ama aslında uyku dolu bir gece.
Information seems to be leaking through them like a sieve now, doesn't it?
Bilgi şimdi onlardan bir elek gibi sızıyor, değil mi?
It looks like Lake Michigan out there and certainly seems to be affecting both teams.
Saha Michigan Gölü'ne döndü ve bu, her iki takımı da etkilemekte.
It seems that my achievements will never be able to be compared to theirs
Göründüğü kadarıyla benim başarılarım onlarınkiyle kıyaslanamayacak bile.
It looks like someone's been dumping body parts in the ice there for months... possibly years. And there seems to be no pattern to the limbs.
Birileri aylardır, muhtemelen yıllardır buza insan parçaları döküyor gibi görünüyor ve uzuvlarda belli bir kalıp yok.
And it seems to me, just to be safe, we might wanna consider...
O yüzden, güvende olmak için, ben düşündüm de...
Normal thought seems to be guided by certain grooves etched into our brain which impede our leaving that track and jumping it like the chosen few who are able to think without limitations.
Görünüşte normal düşünceler beynimize kazınmış belirli kanallar tarafından yönlendirilir ki... bu da bizi belli bir izi bırakmaktan alıkoyarak limitsizce düşünebilme yetisiyle seçilmiş bir kaçı gibi atlayışlar yapmamızı sağlar.
But it seems like it was those who did not want you to be involved in the Macau project.
Ama bunu yapanlar, sizin Macau projesine girmenizi istemeyenler gibi görünüyor.
However... It seems like you wanted to be heard.
Gerçi sen de duyulmak istiyor gibiydin.
I mean, it seems to me that the Aurelia can't be in the cove for the simple reason that that's where Sebastian said she was.
Benim fikrim, Aurelia'nın o koyda olmadığı yönünde dayanağımsa, Sebastian'ın geminin orada olduğunu söylemesi.
Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy!
Şimdi ise bir abiye götten verme ön koşulunu yerine getirecek gibisin.
- It's politics. Seems to be a lot of passages that say the infidel is not the equal of the believer.
Bir çok metinde, kafirin, inananla... eşit olmadığını söylüyor.
A lot of it seems to me to be about Sookie's sexual awakening.
Şöyle kayda değer bir şey yapalım. Evet, kardeşim. Birkaç fiyakalı şey daha göster.
It seems a few "surgeons" believe these things may be the key to immortality.
Anlayacağınız birkaç cerrah bu şeylerin ölümsüzlüğün anahtarı olduğunu düşünüyormuş.
It seems like she has to come down from the mountains - that's where she's from, and she'll be here tomorrow.
Dağlardan geliyormuş. Oralı zaten. Yarın burada olacak.
It's the top of the fifth inning and Santos seems to be struggling with his control.
Beşinci turun sonuna gelirken, Santos kontrolünü kaybetmiş gibi gözüküyor.
It seems wrong to watch the person that I love be interrogated like a criminal when she did nothing wrong.
Sevdiğim insanın hiç bir suçu yokken suçlu gibi sorgulanması yanlış geliyor.
I know it seems callous to leave, but whoever takes care of George tonight will be just as compassionate as us.
Bırakıp gitmenin duygusuzca gözüktüğünü biliyorum. Ama bu gece George'a bakacak olan kimse en az bizim kadar şefkatli olacaktır.
Seems like it would be a host to a variety of infectious bacteria
Birçok bulaşıcı bakteriye, - - hatta mantara...
Yet it seems unlikely that this young Legate will be reformed... by any whispers to his conscience.
Bu bana pek olası görünüyor ki genç haberci değiştir ve olası için sonrasında yaptığı vicdan.
It seems we're going to be working together, okay?
Görünüyor ki biz beraber çalışacağız, tamam mı?
it seems today that all you see 46
it seems like 43
it seems to me 101
it seems 505
it seems so 68
it seems that 22
it seems like it 16
it seems impossible 22
it seems that way 37
it seems not 17
it seems like 43
it seems to me 101
it seems 505
it seems so 68
it seems that 22
it seems like it 16
it seems impossible 22
it seems that way 37
it seems not 17
seems to be 24
to be continued 170
to be honest 1950
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be continued 170
to be honest 1950
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be with you 30
to be happy 39
to begin with 126
to be honest with you 224
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to begin 33
to be frank 90
to be with you 30
to be happy 39
to begin with 126
to be honest with you 224
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to begin 33
to be frank 90
to be perfectly honest 76
to be sure 151
to be clear 133
to be specific 31
to be 126
to be precise 156
to be alone 26
to be married 16
to be safe 60
to be exact 289
to be sure 151
to be clear 133
to be specific 31
to be 126
to be precise 156
to be alone 26
to be married 16
to be safe 60
to be exact 289