Left flank перевод на турецкий
235 параллельный перевод
"Then the army, backed by our supply trains, will advance for a surprise attack on the rebels left flank."
- Sonra arkasında destek trenlerimiz bulunan ordu isyancıların sol kanadına sürpriz saldırı için ilerleyecek.
Cover the left flank!
Sol tarafı koruyun!
You, Gavrilo, will command the left flank.
Gavrilo, sol kanadı sen kumanda edeceksin.
Left flank... march!
İleri marş. Sağa dön.
- You take the left flank, I'll take the right.
- Sen sol kanadı al, ben de sağı alacağım.
Napoleon's plan is becoming clear - to break through the Russian left flank, then throw all his forces to the center and push the Russian army into the river to destroy it.
Napoleon'un planı açık hale geliyor.. Rusları soldan bölmek.. sonra bütün kuvvetleri merkeze yığmak..
General Barclay de Tolly says the left flank has collapsed.
General Barclay de Tolly, sol kanadının çöktüğünü söylüyor.
Cossacks are on our left flank.
Kazaklar sol kanadımıza saldırdı.
Whitney, you cover the left flank.
Whitney, sen sol yakayı tut.
I'm sending your battalion in on the exposed left flank of Red Beach.
Taburunu, Red Beach'in işgal edilmiş sol yanına yolluyorum.
By twos, by the left flank!
Ikiºerli sira ol, soldan, ileri.
I'm gonna try moving up on the ridge on the left flank there.
Sol cenahtan tepeye tırmanmayı deneyeceğim.
We take the left flank, stay about 50 feet ahead.
Sol yanı alıyoruz, 15 metre ötemizde kal.
Left flank, follow Montana. Right flank, follow me.
Sol taraf, Montana'yı, sağ taraf, beni takip ediyor.
Move back to the left flank!
Sol kanada doğru çekilin!
Kolinsky, Henshaw, take the left flank over there by that tree.
Kolinsky, Henshaw, soldaki hendek sizin.
I'll relieve Kolinsky on the left flank.
Sol hendekte Kolinsky'nin yerini alirim.
At this precise moment, the 6th infantry corps is going to intervene on the left flank.
Şu anda kesin olan 6. Piyade Kolordusu müdahale için gidiyor.
But VassiIiev has a gully on his left flank.
Vasilyev'in solunda dere yatağı var.
Williams, you take the left flank.
Williams, sol kanadı al.
And I shall lead the other squad... on the left flank.
Ve ben de öbür ekip ile sol kanada gideceğim.
From Neufchâteau against the German left flank.
Neufchâteau'dan Alman merkez ordusuna.
When Dicks flushes them out, I'll cut off the left flank ;
Dicks onları çıkarınca ben soldan... -... önlerini keseceğim ; siz arkadakilerin.
The Germans have thrown fresh forces on our Left flank.
Almanları bizim taze kanların olduğu bölgeye gönderelim.
I want you to take full responsibility for the Left flank.
Ben sol kanat için tam yetki almak istiyorum.
Montgomery's plan was to lay an airborne carpet across these waterways, capture the bridges, and rush a mobile force round the left flank of the Siegfried line to cut off the Ruhr, and so end German resistance before Christmas 1944.
Montgomery, bu üç nehir arasındaki her bölgeye hava indirme yapmayı köprüleri ele geçirmeyi arkasından da Siegfried Hattı'nın sol kanadından âni bir saldırı yaparak Ruhr bağlantısını kesmeyi, böylelikle de Alman direnişini 1944 Noel'inden önce bitirmeyi plânlamıştı.
You take the left flank.
sen sol tarafından git.
Don't you know your left flank from your right flank?
Sol tarafını sağ tarafından ayırt edemiyor musun?
Left flank, left!
Sola, sol!
Blackitt, Sturridge and Walters, you take the buggers on the left flank.
Blackitt, Sturridge ve Walters, sol kanattaki alçaklar sizin.
Carter, take your section, secure the left flank.
Carter, kendi bölümünü al, sol tarafın güvenliğini sağla.
Opelka, left flank.
Opelka, soldan taarruz.
Second team on left flank.
İkinci birlik sol tarafa.
Then? I get to the left corner of the house so I can cover the left flank.
Evin sol köşesine gidip orayı kollayacağım.
B Troop for dismounted frontal attack executed when C and D Troops are ready for mounted advance from the left flank
B bölüğü yaya cephe saldırısı için C ve D bölüklerinide sol kanattan süvari saldırısı için hazırlayın
Set up claymores on the left flank.
Sol kanada mayın yerleştir.
Left flank!
Sol kanat!
Ben, I want you to take the left flank with TR and Bonnie.
Ben, sol tarafı TR ve Bonnie ile birlikte siz alın.
Now, his only chance is to maneuver his left flank down the hillside like a swinging gate.
Yapabileceği tek manevra sol cenahtaki askerlerini sürgülü kapı gibi tepeden aşağı kaydırmaktı.
General Early says the enemy's caved in on the left flank, going back to Gettysburg.
General Early düşmanın sol kanada çekildiğini ve Gettysburgh'e döndüğünü söylüyor.
The rebels are stacking up on our left flank.
İsyancılar yan tarafımızdan saldırıyorlar.
I'll be on the right flank with a few men, and Bomba will be on the left.
Ben birkaç adamla sağ kolda, Bomba'da solda olacak.
Flank him on the left.
Soldan gidin siz.
One to the left, one to the right, so as to flank the desk.
Güvenliğin etrafını sarmak için, biri sağdan, diğeri soldan.
They have left their flank exposed.
Onlara yan taraflarından saldırırız.
- You left my flank wide open.
- Bizi savunmasız bıraktınız.
Claus, go ahead, I'll flank left.
Klaus, düz devam et. Sol kanada ben geçeceğim.
B.A., take the left flank.
B.A. sol yanı al.
- Bumblebee, to your left flank!
Hounde, eğil!
Ewell's people on the left will demonstrate to keep the enemy from reinforcing against our right flank.
Ewell'ın soldaki adamları, düşmanın... bizim saldırımıza karşı direnmesini önleyecektir.
Flank left.
Soldan kuşatın.
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51