Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ M ] / Make things right

Make things right перевод на турецкий

912 параллельный перевод
You gotta make things right with Franco.
Franco ile aranı düzeltmelisin.
HE SAYS HE WANTS TO MAKE THINGS RIGHT WITH YOU.
Sizinle doğru şeyler yapmak istediğini söylüyor.
We'll make things right.
Birlikte çaresine bakarız.
He won't listen to me Ling Xi doesn't admit that he's wrong How can he make things right?
Beni asla dinlemez yanlış yaptığını anlayamıyorsa... nasıl düzelecek peki?
# And all that lovin'on me won't make things right
Bütün bu sevgi yoluna koymuyor bende her şeyi.
So, to make things right... I think you ought to cough up what you owe them. Right now.
Bu durumda, adil olması için sanırım onlara borcunu sökülmen gerekiyor.
Try and understand. I'm only trying to make things right.
Sadece doğru olanı yapmaya çalışıyorum.
But now that you're free, you can make things right.
- Fakat şimdi özgürsün, doğru hamleler yapabilirsin.
I'm going to make things right.
Her şeyi yoluna koyacağım.
Sometimes, we just have to start over from scratch to make things right, and that's exactly what we're going to do.
Bazen her şeye yeniden başlamak gerekir en başından ; işleri doğru yapmak için. Ve bizim tam olarak yapacağımız bu.
Lore, if I had known you were no longer sitting in pieces on some distant shelf, if I had known that I could simply press a button and bring you here, I would have spent those years trying to make things right for you, as well.
Lore, senin paramparça bir halde, hâlâ uzak bir........ rafta durduğunu sanmasaydım, basitçe bir düğmeye basıp... seni buraya getirebileceğimi bilseydim... geçen tüm o yılları, seni... düzeltmek için de harcardım.
Now I gotta think of some way to make things right.
Şimdi işleri düzeltmek için bir şeyler düşünmeliyim.
- Let's make things right.
- Hadi ödeşelim!
But whatever it takes, John, to make things right, we're gonna make it right.
Ama ne olursa olsun, John bir şeyleri düzeltmek için, bir şeyleri düzelteceğiz
When I saw the chance to make things right I seized it.
İşleri düzeltme şansını gördüğümde bu fırsatı kaçırmadım.
If you still care about her, if you still wanna make things right between you,..... then we should talk.
Eğer onunla hala ilgileniyorsan, eğer hala ikiniz için bir şeyler yapmak istiyorsan, seninle konuşmamız gerekiyor.
- Yes, you did. I want to make things right.
Doğru şeyler yapmak istiyorum.
You may find you can make things right for yourself.
Kim bilir, sen de kendin için doğru şeyler yaparsın.
Please... go to him? Make things right between you.
Lütfen yanına git, aranızı düzelt.
The important thing is that you and Lucina are back together. We're going to make things right.
Önemli olan sen ve Lucina'nın tekrar bir araya gelmesi.
Then we can start to make things right.
O zaman her şeyi yoluna koymaya başlayabiliriz.
- Miss Woodhouse will make things right.
- Bayan Woodhouse her şeyle ilgilenir.
You were trying to make things right.
Doğru olanı yapmaya çalışıyordun.
- We want to make things right.
- Hepsini düzeltmek istiyoruz.
Now if Addison wants to make things right, then that's up to her.
Addison arayı düzeltmek isterse, bu ona kalmış. Ama onu zorlamayacaksınız.
I'm going to make things right.
Her şeyi düzelteceğim.
So we decided to make things right.
Biz de durumu düzeltmeye karar verdik.
It's the only way to make things right.
İşleri düzeltebilmenin, tek yolu bu.
Which brings me to the Brooklyn Bridge, where I had to make things right with Mary Jane.
Tüm bu olaylar beni Mary Jane'le işleri yoluna koyacağım... yer olan Brooklyn köprüsüne getirdi.
But if I want to make things right with Oz, my hands, my... It's different.
Bu kez farklı.
- Um, look, I'd really like to make things right between us.
- Um, bak, bizim olanlarla ilgili..
Like I said, lhis is just one of many realms... and we have been brought back here together to make things right this time.
Dediğim gibi, bu sadece pekçok gerçeklikten biri... Ve işleri bu sefer doğru yapabilmemiz için buraya geri getirildik.
He said he came here to figure out a way to make things right.
Kâhinler'le temas kurmak, işleri yoluna koymak için bir çare bulmaya geldiğini söylemişti.
Make things right in this place.
Burada herşeyi doğru yap.
- They're trying to make things right.
- İşleri doğru yola sokmaya çalışıyorlar.
So, stop with all that needless talk of leaving just to make things harder for my Joong Won right now.
O yüzden gideceğim falan deyip boş yere Joong Wong'umun kalbini kırma.
McKENZIE : But on the other hand, what this then allowed you to do was to use the decay of these things, right, to not make an estimate, but actually measure the age of the Earth.
Ancak, diğer taraftan, bu sonuç bu elementlerin bozunumunu bir tahmin yürütmek için değil gerçekten Dünya'nın yaşını ölçmek için kullanmanızı sağlıyordu.
What you need right now is the kind of investment that'll bring you in that extra bit of cash to make things easier for you when the...
Tam şu anda senin mutaç olduğun şey hayatını kolaylaştımak için sana biraz daha fazla nekit getirecek türden bir yatırım.
The way things are, a cowboy doesn't make enough money to live right, let alone get married.
evlenmek şöyle dursun yol işleri bir kovboyun düzgün yaşamasına yeterli değil,
It must give you great satisfaction to make old, ugly things right again.
Eski, çirkin şeyleri düzeltmek sizi çok memnun ediyordur.
I have to go home to get some more things- - my books, my tuxedo... and I want to make sure she's all right.
Baska kalan seyleri de almak icin eve gitmem lazım... kitaplarim, smokinim... ve onun iyi olduguna dair emin olmalıyım.
Getting a second chance to put things right, to make the world a better place.
Dünyayı daha iyi bir yer kılmak ve doğru olanı yapmak için ikinci bir şans var.
All right, let's make several things perfectly clear, shall we?
Tamam, bazı şeyleri açıklığa kavuşturalım, olur mu?
I ´ m gonna make two things very clear to you right now :
Senden iki şeyi çok iyi anlamanı istiyorum :
YOU WANT ME TO CLOSE MY EYES AND MAKE LIKE... SHE SAYS ALL THE RIGHT WORDS AND DOES ALL THE RIGHT THINGS?
Gözlerimi kapayıp... her şeyi görmezden gelme mi istiyorsun?
"... unable to make the one wish that would set things right in Fantasia
" Fantasia'da işleri yoluna koyacak
I know things right now seem like it don't make sense to you, and you don't understand, but I've been just where you are and it ain't gonna be easy, but it don't mean you can't make it.
Ama ben de bu yoldan geçtim ve kolay olmayacak ama yine de başarabilirsin.
The hatred between our people can never end until someone is willing to say,'I'm sorry'and try and find a way to make things right again. " We were wrong.
" Hata yaptık.
" I need you darlin', make things all right
" Sana muhtacim, hadi barişalim
The colony is right. I just make things worse.
Ben işleri kötüleştiriyorum.
If we don't do the right thing, it'll make things worse for you.
Doğru davranmazsak daha zor bir duruma düşeceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]