Medically speaking перевод на турецкий
56 параллельный перевод
Medically speaking.
Tıbbi açıdan konuşuyorum.
Colonel, my duty, medically speaking, is to inform you that these men may make it on their hands and knees.
Albay, tıbbi açıdan konuşuyorum, bu adamlar dizleri üzerinde ilerlemeye çalışıyor.
Oh, no. Primitive sort of creature, but nothing abnormal, medically speaking.
Hayır sadece biraz cahil ve saf ancak tıbbi olarak anormal bir durum gözükmüyor.
Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition, uh, syndrome, as we call it.
Bakın... tıbbi durumlar gerçekten sandığınızdan da hassastırlar... başka bir hastalığın belirtisi de olabilir.
- Medically speaking?
- Tıp açısından mı?
Well, no, of course not, but medically speaking there's nothing more we can do for him.
Şey tabii ki değil, ancak tıp dilinde söylemek gerekirse bizim ona yapabileceğimiz birşey yok.
She's got what they call, medically speaking, a bum head.
O sağlıkçıların dedileri gibi, boş kafa.
Yeah, medically speaking.
Evet tıbbi açıdan.
They pay pretty well. Medically speaking, apart from cases... of bronchitis, enteritis, etc... we have fevers at harvest time... and, of course, scrofula... due to the peasants'deplorable conditions.
Tıbbi açıdan, buradaki adi bağırsak iltihapları ve bronşit gibi sıradan hastalıkların yanı sıra, hasat mevsiminde, arada bir sıtma ve tabii ki çok sayıda deri veremi görülmekte.
Medically speaking.
Tıbbi olarak konuşuyorum.
Medically speaking - get some rest, avoid sex, and you'll be fine.
Tıbbi olarak konuşuyorum. Biraz dinlen seks yasak ve sen iyi olacaksın.
Medically speaking, she should have gone.
Profesyonel olarak konuşmam gerekirse çoktan ölmesi gerekirdi.
Medically speaking, yes.
Tıbben söylersek, evet
medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. .. with the conscious awareness and memory of daniel Jackson.
Tıbben konuşursak, şiddetli akciğer hasarı bulunan, Daniel Jackson'ın bilincine sahip yaşlı bir adam.
Medically speaking, there's no accounting for taste.
Tıbben bakarsak. tatla ilgili bir şey yok.
Medically speaking coughing means that I quit, idiot
Tıbben konuşursak öksürük bıraktığım anlamına geliyor gerzek
- Okay, medically speaking, is there anything else we haven't talked about?
- Tamam, tıbbi konuşmalar, konuşmadığımız bir şey kaldı mı?
Medically speaking, we can't explain it.
Tıp, bu duruma bir açıklama getiremiyor.
She scratched seriously... and medically speaking... there is no strong evidence.
Sen onu alacak mısın?
Now, jenna, medically speaking, for your height, your weight puts you in what we call the disgusting range.
Şimdi, Jenna, tıbben konuşursak, boyuna göre kilon seni iğrenç dediğimiz bir şekle sokmuş.
Medically speaking, you can't carry a child.
Tıbbi olarak bebeği taşıyamazsın.
Medically speaking, it should have no effect.
Tıbben, bir etkisi olmaz.
Listen, Jo, medically speaking, your performance is outstanding.
Dinle Jo. Tıbbi olarak harika bir performans gösteriyorsun.
Medically speaking, which one's... Better?
Tıbbi olarak, hangisi daha iyi?
What exactly is the application for that, medically speaking?
Tıbbi kullanım amaçlıdan kastınız tam olarak ne?
I'm actually not the doctor, medically speaking, but I run HankMed, which is a...
Aslında ben değilim doktor,... tıbbi olarak konuşursak. Ama Hank Sağlık'ı ben yönetiyorum.
Oh, yes. Well, medically speaking, That's exactly what alcohol does.
Tıbbi açıdan alkol aynen öyle yapar.
Medically speaking,
Tıbbi olarak ifade etmek gerekirse,
Medically speaking, it's a miracle That your wife is still breathing.
Tıbben konuşursak, eşinizin hâlâ soluk alması bir mucize.
Medically speaking?
- Doktorla konuştun mu?
We're in a grey area, medically speaking.
Tıbbi anlamda tam bir gri alandayız.
Doctor, medically speaking, how would you describe what happened to Jerry?
Doktor, tıbbi olarak konuşursak Jerry'e olan şeyi tam olarak nasıl açıklarız?
But medically speaking, these charts don't say so.
Ama medikal olarak o grafiklerden bunu anlayamzsın.
Medically speaking, I think that it would be reasonable for someone to enter town if they can show proof of a flu vaccine.
Tıbbi açıdan konuşuyorum eğer grip aşısı olduğunu ispatlayabilirse bu birinin kasabaya girmesi için mantıklı bir neden.
We haven't done anything, Medically speaking, to touch the Heart and soul of a patient.
Tıbbi açıdan konuşurken, bir hastanın kalbine ve ruhuna dokunacak hiçbir şey yapmadık.
- No, no, no, I mean, medically speaking, how does it work?
Sen o aşamada değilsin Charlie. - Yakın bile değilsin. Tıbbi açıdan bakarsak nasıl çalışıyor?
Medically speaking he can walk out of here right now.
Tıbbi açıdan konuşacak olursam hemen şimdi buradan çıkıp gidebilir.
Medically speaking, Frankie's condition is declining rapidly.
Tıbbi olarak konuşursak Frankie'nin durumu giderek kötüleşiyor.
You can't fire him, because medically speaking, he is irreplaceable.
Onu işten atamazsınız, tıpça konuşmak gerekirse, onun yeri doldurulamaz.
Medically speaking, TC is irreplaceable.
Tıpça konuşmak gerekirse, T.C.'nin yeri doldurulamaz.
He's stable... medically speaking.
Sabit tıbbi ifadeyle.
Yes. But onions can only take you so far, medically speaking.
- Tabii ama tıbbi açıdan konuşmak gerekirse soğanlar da bir yere kadar.
Medically speaking, it's impossible to know.
Tıbbi olarak konuşursak, bilmek imkânsız.
"Crazy" is not a dispositive term, medically speaking.
Tıbbi olarak, "deli" olumsuz bir terim değil.
Medically speaking, this is our best option.
Medikal açıdan, en iyi seçeneğimiz bu.
First thing you need is rest, medically speaking.
İhtiyacın ola ilk şey istirahat. Tıbbi olarak.
Big stuff, you're gonna rip something, which, speaking medically, is when the fun stops.
Ama büyükse acıdan bir şeyleri kırmak isteyeceksin. Tıbbi bir yorum yapmak gerekirse, hiç eğlenmeyeceksin.
Medically Speaking, You Can't Carry A Child.
Tüm işaretler saldırgan bir rahminin olduğunu gösteriyor.
Medically, scientifically speaking,
Bilimsel anlamda bunun izahı yok...
You're just saying, like, " Well, medically speaking,
Resmen şöyle diyorsun :
No, I was speaking medically.
Hayır ben tıbbi açıdan söylemiştim.
speaking 300
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking in spanish 40
speaking of 385
speaking japanese 35
speaking of that 54
speaking russian 71
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking in spanish 40
speaking of 385
speaking japanese 35
speaking of that 54
speaking russian 71
speaking spanish 222
speaking native language 27
speaking italian 37
speaking chinese 61
speaking of money 16
speaking french 145
speaking german 46
speaking in foreign language 17
speaking indistinctly 40
speaking mandarin 21
speaking native language 27
speaking italian 37
speaking chinese 61
speaking of money 16
speaking french 145
speaking german 46
speaking in foreign language 17
speaking indistinctly 40
speaking mandarin 21
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17