Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / Not human

Not human перевод на турецкий

3,380 параллельный перевод
But what came out of Mother Leeds was not human.
Ama Leeds Anne'den çıkan bir insan değildi.
I'm not human.
- Ben insan değilim.
That voice was not human.
- İnsan sesi değildi lan o.
- Dad, Odi's not human, it's a machine.
- Baba Odi insan değil, bir makine.
- I'm not human.
- İnsan değilim ben.
Sorry, I heard how that came out, but she's not human.
Özür dilerim, kulağa nasıl geldiğini biliyorum ama o bir insan değil.
Even if they are alive, they're not human.
Canlı olsalar bile, insan değiller ki.
Not human, not hubot.
Ne insansın ne inbot.
- Mm... - That was not human hair.
O insan saçı değil.
He's not even a human being.
O, insan bile değil.
Have you forgotten about Elena's part in all this or do you not care if she's a human blood bag for the rest of her life?
Tüm bunların içinde Elena'nın rolünü unuttun mu ya da hayatının geri kalanı boyunca ayaklı kan torbası olmasını umurunda değil mi?
I'm just not interested in slaughtering innocent human beings anymore.
Sadece artık masum insanları katletmekten yana değilim.
Hang on, let me just make sure you're not a human.
Dur bir saniye, insan olmadığından emin olmalıyım.
Not if you're human.
Eğer insansan.
You can not change human nature.
Hiç kimse onun karekterini değiştiremez.
It is not a human.
İNSAN DEĞİL.
An artist should not kill another human being.
Bir sanatçı başka birini öldürmemelidir.
They do not infest human beings.
İnsanlara zarar vermezler.
It's the ability to fight the deeds of the enemy, not the human being.
Önemli olan düşmanın eylemleriyle savaşabilmektir, insanla değil.
It's not uncommon for a guardian to feel a lack of human connection.
Tek bildiğim söyleyecek bir şeyi olmadığı için konuşmadığı. Sizin durumunuzdaki bir ebeveynin insan ilişkilerinde zayıf olması pek alışılagelmiş değil.
It was covered with human blood, but it was not Ryan Richards'.
İnsan kanıyla kaplanmıştı. Ama Ryan Richards'ın kanı değil.
I mean, not your testicles specifically, but that part of the human male anatomy...
Yani senin testislerini kastetmiyorum tabii.
Somebody's been harvesting human organs, and not from a hospital.
Birileri insan organlarını kesip biçiyor ve hastaneden olmayan birileri bunlar.
Is that what you call him? They are not limited by our human perception of time.
Onlar bizim zaman kavramımız içinde kısıtlı değiller.
I'm always gonna remember today as the day that I learned to open my heart to human beings and not old pieces of cloth.
Öğrendim ki, insan ve bez parçasıyla insan kalbi açılabilir.
There is a human being walking around upstairs who has no idea that if we're not out of here, she's dinner.
Üst katta, eğer dışarı çıkamazsak başına geleceklerden habersiz bir insan var. Resmen akşam yemeği.
- You might not be human.
- İnsan olmayabilirsin.
Legally, it's not very solid... so I shouldn't give a damn, but I'm only human.
Yasalar önünde böyle bir şey kabul görmez o yüzden umurumda bile değil ama sonuçta ben de insanım.
Not unlike human beings in that way.
İnsanları gördükleri gibi hemen kaçıyorlar.
Maybe you're not familiar with human time measurement, but 15- -
Belki dünya zaman kavramlarına tanıdık değilsiniz ama 15 saniye...
Not so smart, human.
O kadar da akıllı değilsin, insan.
We're not sure what--animal jizz or human jizz, we're not sure.
Emin değiliz, insan spermi mi yoksa hayvan spermi mi emin değiliz.
Not sure if it's animal or human, but it definitely doesn't belong to our vic.
Bir hayvana mı yoksa insana mı ait olduğundan emin değilim, ama kesinlikle kurbanımıza ait değil.
Human beings are not the strongest species on the planet.
Bu gezegendeki en güçlü canlı türü insan değildir.
Now, we both know the only reason he's not gone down for human trafficking, drugs, guns... you name it... is because he kills anyone he thinks might compromise his operation.
İkimiz de biliyoruz ki yaptığı işlerden insan ticareti, uyuşturucu ve silah kaçakçılığı, adını sen koy yakalanmıyor çünkü işlerini tehlikeye atacak kişileri öldürüyor.
Being human, never stopped me before. And it's not going to stop us now!
İnsan olmak beni hiç durdurmadı ve şimdi de bizi durdurmayacak.
And when they did pass away, at least they still looked like human beings, not some dried-up husks.
Öldüklerinde, en azından hâlâ insan gibi görüneceklerdi, kuru bir kabuk değil.
I'm not looking for a decent human being.
İyi bir insan aramıyorum.
But a human being does not stab a 17-year-old girl 12 times, drugs or no drugs.
- Ama bir insan, kullansın veya kullanmasın, 17 yaşındaki bir kızı 12 kez bıçaklamaz.
We're not allowed to train dogs to attack human.
Köpekleri insanlara saldırmaları için eğitmemiz yasak.
At least not in any human one.
En azından herhangi bir insan dilinde.
He's not a human, he's Jason.
O bir insan degil. O Jason.
Probably not a human head.
- Muhtemelen insan kafası yoktur.
Cars must've been running over this guy all night long not knowing he was human.
- Arabalar adam olduğunu anlamayıp üzerinden geçmişlerdir.
You mean, assuming that creating a flying human-porcupine hybrid... -... was not his end goal.
Tabii ki insan kirpi melezi uçan yaratıkları yapmak adamın nihai hedefi değildir.
And I do believe I speak for the entire human race when I say that people like her should not be building robots.
Tüm insanlar adına konuştuğuma inanarak, şunu söylüyorum onun gibiler robot icat etmemeli.
Yes, but now the source is a human being, not a computer.
Evet, ama şimdi kaynak bir insan, bilgisayar değil.
I wanna gorge on human blood not because some fucking Bible tells me to, but because I like it.
Siktiğimin İncil'i bana öyle diyor diye değil canım öyle istiyor diye insan kanı içiyorum.
It's not a normal human pathogen.
Normal bir insan patojeni değil.
We are human beings, not..... children.
Koskoca insanlarız çocuk değil.
The human brain is far more intricate than you may realize... although you would not be able to realize anything if it weren't.
İnsan beyni, düşünebildiğinizden çok daha karmaşıktır. Zaten öyle olmasaydı hiç birşey düşünemezdiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]