Not happy перевод на турецкий
5,503 параллельный перевод
Sarah's not happy?
Sarah memnun değil mi?
I know that Maia's, understandably, not happy about me being here.
Sebebi, Maia'nın haklı olarak burada olmamdan mutlu olmayışı.
We'll have plenty of time to get you to your flight which, for the record, I am still not happy about.
Ama senin uçuşunu ayarlamak için çok zamanımız olacak. Bilgin olsun diye söylüyorum bundan memnun değilim.
Are you not happy being a nun?
Rahibe olduğun için mutlu değil misin?
You better believe the Soviet authorities are not happy.
Size söyleyebilirim ki şu an Sovyet çalışanlarının keyfi pek yerinde değildir.
And believe me, I am not happy about this either.
Ve inanın bana, ben de bu durumdan hoşnut değilim.
I'm not happy with what I heard today, Gabe.
Bugün öğrendiğim şey beni oldukça rahatsız etti Gabe.
I hear you're not happy with our plans for Helena.
Duyduğum kadarıyla Helena için yaptığımız planlardan memnun değilmişsin.
I'm not happy about any of this.
Orta yolu bulmak istemiyorum.
Well, let's not forget, Marsha, there's a people here, okay, who are not happy about the use of the name.
Unutmayalım ki isimin kullanılması konusunda hoşnut olmayan insanlar da var tabii.
I'm not happy with the direction this company is taking.
Ama bu şirketin başında olmaktan da hoşnut değilim.
He's not happy?
Mutlu olmadı mı?
Why is he not happy?
Neden mutlu olmadı ki?
Sir, I'm not happy about any of this, but people are still dying, right?
Efendim, hoşuma gitmiyor ama insanlar hâlâ ölüyor, değil mi?
Well, he's not happy, obviously, and he wants his drugs back, and that guy who sold them to me is not gonna be playing the violin any time soon.
Şey, mutlu değil elbette, malını geri istiyor ve onları bana satan adam yakın bir zamanda keman çalamayacak.
Has someone told you I'm not happy? We just want to do our due diligence, sir.
Gereken özeni göstermek istiyoruz sadece, efendim.
She was not happy.
Pek mutlu değildi.
A couple of people not happy with the level of noise here.
Bazı insanlar gürültü meselesi konusunda çok mutlu değil.
You know, sometimes people, who may not otherwise be happy or feel appreciated, they start to get excited about what they know... and how much they know.
Biliyor musun, bazen mutlu olamayan ya da değer verildiklerini hissedemeyen insanlar, bildikleri şeyler hakkında heyecanlanmaya başlayıp daha fazlasını bilmek ister.
Well, she's not gonna be happy, Joss, so get...
Tatmin olmayacak Joss. Yani git ve...
Vodka leads to pills and pills are not good for Mr. Happy Pants
Votka haplara yöneltiyor... haplar da benim gibi aylak birisi için iyi değil.
Franky's not going to be happy about that.
Franky bundan pek memnun kalmayacak.
Makes me so happy I'm not 19 and stupid.
19 yaşında ve aptal olmamak beni çok mesut ediyor.
Yeah, I'm happy. I'm just not blind.
Keyfim yerinde ama kör de değilim.
You're not bailing out on happy hour again, are you?
Dışarı çıkıp zaman geçirmek istemiyorsun, değil mi?
Mr. Taft is not available right now, but I'd be happy to take a message.
Bay Taft artık müsait değil, ama ben seni dinliyorum.
I'm not sure that anyone else would be happy about it.
Başkalarının da bu durumdan memnun olacağından emin değilim.
They're not actually on the list here, but I see Liam Moone is there, so it must be for Moone Signage, wishing us all a happy St Patrick's Day.
Aslında buradaki listede yazmıyor. Ama Liam Moone'u görüyorum. Moone Tabelaları'nın aracı olmalı.
And... So happy to be here. I think that Celeste... would be pleased with our judicious use of the free flowers and food, if not a tiny bit judgmental.
Sizi seviyorum... Bence Celeste bedava çiçekleri ve yemekleri kullanmamızı makul karşılar peşin hükümlü olmazsa tabi.
If we don't get on top of this situation, the Lieutenant is not going to be happy- -
Bu durumu halledemezsek Teğmen mutlu olmayacak...
Not that any of them were very happy about it.
Fakat bundan memnun kaldıkları söylenemez.
They're not gonna be happy with me when this just blows up in her face.
- Ee? Bu iş onu üzdüğü zaman ailem çok da mutlu olmayacak.
You know, he wins at SOPA a year after he's arrested. It's not unambiguously happy moments. There's a lot going on.
Tutuklandıktan bir yıl sonra SOPA zaferini tattı, mutluluğuna şaşırmamak gerek.
Anyway, the thing is, I gotta tell her I'm happy for her when I'm not.
Neyse sonuç olarak, ona mutlu olmadığım hâlde mutluyum demem gerekiyor.
In the train wreck of my life, one thing has made me feel happy, not alone and like I'm not the only freak. His name is Liam Owen.
Bu berbat hayatımın içinde, bir şey beni hem mutlu hem yalnız hem de tek ucube değilmişim gibi hissettirdi.
Two, he's not entirely happy with his distributor.
İkincisi, dağıtıcısından tam olarak memnun olduğu söylenemez.
This story does not have a happy ending.
- Ama tedaviler...
And I'm not exactly sure what's going on, but I figured if we're all together as a family... maybe it'll remind her of how happy we were.
Ve tam olarak ne oluyor emin değilim ama bir aile olarak hep beraber olursak belki ona bir zamanlar ne kadar mutlu olduğumuzu hatırlatabiliriz.
- Happy birthday... - It's not my birthday, Alan.
Bugün doğum günüm değil, Alan.
Well, as I said, he's not here, but I'm happy to give him the message.
Dediğim gibi, burada değil, ama mesajınızı memnuniyetle iletirim.
He may not be too happy to see you.
Seni gördüğüne çok mutlu olmayacaktır.
Your wife would not be happy.
Karın pek mutlu olmaz.
Not a happy task, I know.
Hoşnut olduğun bir görev değil, biliyorum.
- Not as happy as me.
- Benim kadar olamazsın.
With me, it's not even gambling'cause I've worked out a very scientific system, and I'd be happy to show it to you.
Benimleyken, bu kumar sayılmaz çünkü bilimsel bir sistem kurdum ve bunu sana göstermekten memnuniyet duyarım.
Remember that not everyone will be happy to see you.
Herkesin sizi gördüğü için sevinmeyeceğini unutmayın.
Not long after that, she met a nice girl and they fell in love, so it's a happy ending- - for Cindy anyway.
Kısa zaman sonra da iyi bir kızla tanıştı ve birbirlerine âşık oldular. Mutlu son yani. En azından Cindy açısından.
Happy Not A Father's Day!
Baba Olmayanlar Günü'nüz kutlu olsun!
! Happy Not a Father's Day!
Baba Olmayanlar Günü'nüz kutlu olsun!
Hey, I am happy to help you try to bust your weirdo kid's cherry but I will not lie to my best friend.
Oğlun mercimeği fırına versin diye sana yardım ettiğim için mutluyum ama en iyi arkadaşıma yalan söylemeyeceğim.
The happy ending's not for the gamblers.
Mutlu sonlar kumarbazlar için değildir.
happy birthday to me 40
happy to be here 18
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy to be here 18
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy day 44
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy day 44
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to 82
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to 82