Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / Not to my knowledge

Not to my knowledge перевод на турецкий

173 параллельный перевод
Not to my knowledge.
Bildiğim kadarıyla hayır.
- Not to my knowledge.
- Bildiğim kadarıyla, hayır.
- No, madam, not to my knowledge.
- Hayır, bildiğim kadarıyla değil.
- Not to my knowledge.
- Böyle bir bilgim yok.
NO. NOT TO MY KNOWLEDGE, ANYWAY.
En azından bildiğim kadarıyla.
No, sir. Not to my knowledge.
Hayır efendim.
- Not to my knowledge, no.
- Bildiğim kadarıyla yok. Tannis.
Not to my knowledge.
Tanımam.
Not to my knowledge, Sergeant.
Bildiğim kadarıyla hayır, Çavuş.
Not to my knowledge.
Ben kullanmam.
Not to my knowledge.
Bildiğim kadarıyla değil.
NOT TO MY KNOWLEDGE. ODD. WERE THERE ANY LOUD NOISES OR OTHER EXTRANEOUS ACTIVITY
Peki domatesleri etkileyecek değişik aktiviteler ya da... uçak gürültüsü gibi güçlü uyaranlar yokmuydu etrafta?
No, not to my knowledge.
Bildiğim kadarıyla, hayır.
Not to my knowledge, sir.
Hiç rastlamadım bayım.
Not to my knowledge.
Benim haberim yok.
Not to my knowledge, Mr. Holmes.
Bildiğim kadarıyla hayır, Bay Holmes.
- Not to my knowledge.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
Not to my knowledge.
Benim bilgim dahilinde değil bu.
- Not to my knowledge.
- Bildiğime göre hayır.
Not to my knowledge, sir.
Bildiğim kadarıyla yok efendim.
- Not to my knowledge, no.
- Benim bilgim yok, hayır.
- Not to my knowledge.
- Bilgin yok mu?
- Not to my knowledge.
- Bildiğim kadarıyla değildi. Hayır.
Uh... not to my knowledge.
- E, bildiğim kadarıyla hayır.
Well, not to my knowledge, but...
Bildiğim kadarıyla hayır ama...
Not to my knowledge.
Bu gemiden birileri, Kazon'a bu teknolojiyi gizlice vermiş olmalı. Benim bilgim yok.
Not to my knowledge.
Bilmiyorum.
- Not to my knowledge.
- Ben bilmiyorum.
- Not to my knowledge.
Bildiğim kadarıyla hayır.
Not to my knowledge. Um...
Bildiğim kadarıyla olamaz.
No, not to my knowledge.
Hayır, bildiğim kadarıyla yok.
Not to my knowledge.
Benim bildiğim kadarıyla değil.
Not to my knowledge.
Biliyor musun? Bildiğim kadarıyla, hayır.
Not to my knowledge. But it's not a key.
- Bilgim dahilinde yok ama zaten ortada anahtar yok.
Not to my knowledge, which could hardly be considered exhaustive.
Bildiğim kadarıyla yoktu, daha öncesini ortaya çıkarmak zor olabilir.
- No, not to my knowledge.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
No. Not to my knowledge.
Bu, benim bildiklerim.
- Uh, not to my knowledge.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
The Hoxton Creeper, to the best of my knowledge, is not a madman or if he is then there's method in his madness and that method I'm convinced is supplied by Giles Conover.
Hoxton Creeper, bildiğim kadarıyla, bir deli değil, öyle olsa bile, deliliğinde bir yöntem var ve bu yöntem bence Giles Conover tarafından sağlanmış.
To the best of our knowledge, my wife and I are the only ones left alive since we have not seen or heard anyone for hours.
Bildiğimiz kadarıyla yalnız karım ve ben sağ kaldık çünkü saatlerdir kimseyi görmedik veya duymadık.
They'll have my blessings and I will have to live with the knowledge that I've destroyed a marriage that could've worked out had Lydia Kraft not made the unfortunate decision to hire me.
O zaman onları kutlarım ve Lydia Kraft beni tutmasaydı devam edebilecek olan bu bitmiş evliliği düşünürüm.
- To my knowledge, he has not.
- Bildiğim kadarıyla uğramadı.
My responsibility is to expose my students to knowledge, not hide it.
Benim sorumluluğum öğrencilerimi bilgilendirmek. Bilgiyi onlardan saklamak değil.
Although I don't have to struggle with the weight problem like she does. And she also, to the best of my knowledge, has never identified herself, audience-wise, as Jane Trudeau, even though her husband, Mr. Trudeau, is a prominent cartoonist of some kind, and not, as so many people believe, the ex-president of Canada.
Neyse ki benim onun gibi kilo problemim yok ve yine bildiğim kadarıyla, kendini halka Jane Trudeau olarak takdim etmemiştir ki kocası, tanınmış bir çizgi filmci olan Bay Trudeau'dur.
No, sir, not to the best of my knowledge.
Hayır efendim, bildiğim kadarıyla hayır.
To my knowledge, we did not.
Benim bilgim dahilinde, tespit etmedik.
As far as your pitiful knowledge of what a woman really wants goes I am not going to waste my time with some loser who doesn't even know what snowblowing is. "
Bir kadının ne istediği konusundaki zavallı bilgiciklerini düşündükçe senin gibi biriyle zaman kaybedecek değilim kar üflemeyi bile bilmiyorsun. "
With my knowledge,..... not only will you be able to defend yourselves against the Goa'uId,..... you will in fact be able to defeat them.
Benim bilgimle kendinizi Goa'uld'a karşı savunmakla kalmayacaksınız onları yenmeyi de başaracaksınız.
Well, not to the best of my knowledge.
Bildiğim kadarıyla etmiyoruz.
But the fact is, to the best of my knowledge, you are not a vampire.
Bildiğim kadarıyla vampir değilsin.
I missed my flight, which, to my knowledge only happens in the movies, but apparently not.
- Uçağımı kaçırdım. Ki bildiğim kadarıyla bu sadece filmlerde olur. Ama öyle değilmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]