Nothing else matters перевод на турецкий
269 параллельный перевод
Nothing else matters.
Başka hiçbir şeyin önemi yok.
Someday when you are in love and are loved in return you will find out then that nothing else matters.
Bir gün aşık olduğunda ve karşıIığını aldığında o zaman korkacak hiçbir şey olmadığını anlayacaksın.
Nothing else matters!
Başka hiçbir şeyin önemi yok!
Nothing else matters.
Gerisi boş.
Do you love me so much that nothing else matters?
Ne olursa olsun umursamayacak kadar seviyor musun beni?
Nothing else matters to me.
Gerisi benim için önemli değil.
Nothing else matters.
Başka hiçbir şeyin bir anlamı yok.
Nothing else matters now.
Artık hiçbir şeyin önemi kalmadı.
Marcello when two people love each other, nothing else matters.
İki insan birbirini severse başka hiçbir şeyin önemi kalmaz.
Nothing else matters.
Başka hiçbir şey farketmez.
Your job is to carry out orders, nothing else matters. Yes, sir.
- İşin emirleri yerine getirmek.
Nothing else matters, really.
Hatta başka bir şeyin önemi yok bence.
We'll be free, and nothing else matters.
Özgür olacağız. Bundan daha önemli bir şey yok.
That's what you think, and nothing else matters.
Aklınız fikriniz bunda, başka hiçbir şeyin önemi yok.
Nothing else matters
Ve gerisi önemli değil.
Nothing else matters.
Onun dışında herşey anlamsız.
When he sees a pair of tits, nothing else matters.
Bir çift meme görünce, başka hiçbir şey umrunda olmuyor.
Aside from the course, nothing else matters to you.
Dersler dışında hiçbir şeyin önemi yok senin için.
Well... nothing else matters.
Başka hiçbir şeyin önemi kalmıyor.
You are so self-absorbed that nothing else matters.
O kadar bencilsin ki, dünya yansa umurunda değil!
If you feel you're right, nothing else matters
Eğer kendini haklı görüyorsan, gerisi hiç mühim değildir.
Nothing else matters.
- Gerisini boş ver.
Nothing else matters.
Başka bir şey önemli değil.
Because nothing else matters.
Çünkü başka hiçbir şeyin önemi yok.
Something you must have, nothing else matters.
Ne olursa olsun sahip olmak gereken bir şey.
Some man comes along and nothing else matters!
Bir adam geliyor ve her şey önemini yitiriyor!
We are happy... together and nothing else matters.
"... ve başka hiçbir şeyin önemi yok. "
Nothing else matters.
Gerisi yalan.
Nothing else matters, not at the end.
İşte bütün mesele, bu.
Nothing else matters to me, and this is as close as I've ever gotten to it.
Benim için başka hiçbir şeyin önemi yok ve hiç bu kadar yaklaşmamıştım.
NOTHING ELSE MATTERS.
Hiçbir şey umrumda değil.
I love you, and nothing else matters to me..
Seni seviyorum. Bunun dışında hiçbir şey umurumda değil.
No, nothing else matters
Ve Başka hiçbir şey önemli değil.
No, nothing else matters
Ve Başka Hiçbir şey önemli değil
No, nothing else matters
Ve başka hiçbir şey önemli değil
Just as long as you're over him, nothing else matters.
Sen onu unuttuğun sürece sorun yok.
- As long as you're over him, nothing else matters.
Sen onu unuttuğun sürece sorun yok.
Well, I guess nothing else matters as long as you're happy.
Sanırım mutlu olduğun sürece gerisi boş.
Man's a party animal. lf he's doing okay, then nothing else matters.
İnsanoğlu eğlenceyi sever. Keyfi yerindeyse hiçbir şeyin önemi yoktur.
As long as we're together, nothing else matters.
Birlikte olduğumuz sürece başka hiçbir şeyin önemi yok.
Nothing else matters.
Hiçbir şeyin önemi yok.
Nothing else matters anymore.
Başka hiçbir şeyin önemi yok artık.
Nothing else matters.
Başka hiçbir şey sorun değil.
I'm like a machine, and nothing else matters.
Bir makine gibiyim, ve hiçbirşey umrumda değil.
You said nothing else matters. It all just goes away.
Hiçbir şeyin önemi kalmaz, her şeyi feda edersin demiştin.
Nothing else matters.
Diğerlerinin önemi yok!
Nothing else matters.
Başka hiçbir şeyin önemi yok. Bunu mahvetme.
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
Seni anlayan biriyle tanıştığında ne kadar garip olsa da hiçbir şeyin önemi kalmıyor değil mi?
NOTHING ELSE MATTERS.
Artık her gün daha bir yaşanabilir.
Your husband left you, nothing else matters?
"Kocam beni terk etti başka hiçbir şeyin önemi yok." mu?
Nothing else matters.
Ne ipoteğin, ne dükkanın... ne de ekibimin. Hiçbir şeyin önemi yok.
nothing else 428
nothing else mattered 17
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing else mattered 17
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77