Or no перевод на турецкий
23,784 параллельный перевод
- Yes or no, ma'am?
- Evet mi hayır mı, bayan?
There is no word on whether or not he'll be released in the coming weeks, but stay tuned for additional updates,
Önümüzdeki haftalarda, taburcu edilip edilmeyeceğine dair bir şey söylenmiyor ama gelişmeler için takipte kalın.
Trap or no trap, she will die at my hands today.
Tuzak ya da değil, bugün ellerimde ölecek.
Look, you didn't say yes or no.
Evet ya da hayır demedin.
And if she didn't say yes or no...
Evet ya da hayır demediyse- -
Can you tell if a man be a traitor to his friends or no'?
Bir adam arkadaşlarına ihanet ediyor mu söyleyebilir misin?
Well, wish't or no,'tis my orders we go by, so you'll kindly oblige me by keeping where I can see you.
İsteyin ya da istemeyin, benim emirlerimi uygulayacağız. Bu yüzden, sizi görebileceğim bir yerde durarak bana iyilikte bulunun.
There is no vaccine for MERS, or no antiviral treatment...
MERS'in aşısı ya da antiviral tedavisi yok.
50 years ago, no one could have imagined smartphones, the Internet... or salted chocolate.
50 yıl önce kimse akıllı telefonları, interneti ya da tuzlu çikolatayı hayal edemezdi.
Granted, you've spared no expense where it would impress your marks- - the fancy furniture, the high-definition televisions- - but anything not immediately visible is either missing or woefully inadequate.
Bizzat tescil ettim, insanları etkilemek için hiçbir masraftan kaçınmamışsınız- - havalı mobilyalar, ... yüksek çözünürlüklü televizyon- - ama ilk anda görünmeyen herşey... ya yok ya da müthiş derecede yetersiz.
Today or tonight... no matter.
Bugün ya da bu akşam önemli değil.
No matter what he or his wife says.
O ya da karısı ne söylerse söylesin.
There's still no word on the President or his detail.
Başkan ve ekibinden hala haber yok.
No one comes in or out without tin.
Kimse habersiz girip çıkmayacak.
No breaks in any of the routines of the mosques or camps we're inside, no one is relocated their wives or children in anticipation of our counterattacks.
Cami ve kampların rutinlerinde hiçbir bozulma yok .. kimse saldırıdan eşini-çocuğunu alıp bir yerlere kaçmadı.
No two humans would... paint the same painting or write the same poem or compose the same opera, so why would we expect two humans to express their sexuality in the same way?
İki insan aynı resmi yapamaz ya da aynı şiiri yazamaz, aynı operayı besteleyemezken neden iki insandan cinselliği aynı şekilde açıklamaları bekleniyor ki?
And obviously, no one's heard it yet, or else we'd be packing our things.
Görünüşe göre daha kimse duymamış yoksa şimdi eşyalarımızı topluyor olurduk.
No matter how much we transfused, or sutured, or... She just kept bleeding until there was no blood left.
Ne kadar nakletsek de, diksek de kanı tükenene kadar kanamaya devam etti.
You will respond verbally with a yes or a no to let us know which regions, if any, generate a sexual feeling.
Eğer bir bölgede cinsel bir his uyanırsa sözlü olarak evet ya da hayır diyerek bize haber vereceksin.
Or do you think it's always worth pursuing the truth no matter what?
Ya da sence ne olursa olsun daima gerçeğin peşinden mi koşmak gerekir?
You know, I know I've been a skeptic in the past, and I'm certainly in no place to tell you or anyone else how to lead their lives, but...
Geçmişte kuşkucu olduğumu biliyorum ve kesinlikle bir insana hayatını nasıl yaşayacağını söylemeye hakkım olmadığını da biliyorum ama...
SHE WROTE "CH" IN MY HAND, BUT THERE'S NO ONE IN THE MAIL OR VISITOR LOGS WITH THOSE INITIALS.
Elime "CH" yazdı, ama posta ya da ziyaretçi kayıtlarında öyle biri yok.
That was no loss... to me or anyone else.
Ne benim için ne de başkası için kayıp değildi.
Should I advertise no trans fat, or does that sound like I'm trying to keep out Chaz Bono?
Trans yağ yoktur diye reklam yapsam mı yoksa Chaz Bono'yu dışlıyormuşum gibi mi olur?
Uh, no, but I presided over a food court or two in my day.
Yo, ama zamanında bir kaç yemek oturumu yönetmiştim.
No sign of Rivera or Zara.
Rivera yada Zara'dan bir iz yok.
You either make no money or you make a lot of money, and if you make a lot of money and you don't know how to take care of it, then you meet someone like me.
Ya para kazanmazsınız ya da çok para kazanırsınız. Ve çok para kazanırsanız ama nasıl göz kulak olacağınızı bilmezseniz... -... benim gibi birisiyle tanışırsınız.
Or have no compassion for their own.
Ya da merhameti olmayanlar.
No, not of wealth or titles.
Hayır, zenginlik ya da unvan falan değil.
Whatever you do or say or present to me on this visit shall not alter my critical analysis of this band, you understand, so I will eat this sandwich if we have an agreement that there's no implicit quid pro quo.
Ne söylersen söyle, ya da ne yaparsan yap, grup hakkındaki eleştirel analizimi değişmeyecek. Anlıyorsun, öyleyse, eğer bu konuda anlaştıysak, bu sandviçi yiyeceğim. Eğer üstü kapalı olarak bir şey ima etmiyorsan.
No, we're... we... we just thought maybe you'd heard from him or...
Düşündük ki belki sen, bir şeyler... duymuşsundur diye.
Or, "no," like, "not no"?
Yoksa "hayır değil" anlamında hayır mı?
Yeah, no, I know that he's been running our fan site for years, and no one's ever met him or seen a picture of him.
Evet, biliyorum. Yıllardır fan sitemizi yönetiyor ama kimse onunla tanışmadı ya da resmini görmedi. - İlginç.
No, Caroline, I would never suggest that or wish you to think that I'm...
Hayır, Caroline, asla böyle düşünmem ya da benim şey olduğumu düşünmeni...
No doubt it was innocently done, but it is neither fair to me, who may seem to countenance it, or to the young man himself, who may derive from it ambitions beyond his proper sphere.
Kötü bir amacınız olmadığına şüphe yok, fakat bu hem, bunu tasvip ediyormuş gibi görüneceğim için bana haksızlık hem de onu, kendi sınıfının ötesindeki tutkulara sevk edebileceği için genç adamın kendisine haksızlık.
" Now, you need no longer worry, or give anything up.
"Artık daha fazla endişelenmene veya bir şeylerden vazgeçmene gerek yok."
I've got no desire to be shot by your pursuers or drawn into whatever complicated drama has brought you here.
Sizi takip edenler tarafından vurulmaya ya da buraya getirdiğiniz karmaşık drama karşı bir tutkum yok.
I thought you said no one knew where or when the game was being played until the day of.
Oyunun nerede veya ne zaman oynanacağını o güne kadar kimsenin bilmediğini söylemiştin.
I make no apologies for my relationship with Beni's father to you or to anybody.
Beni'nin babasıyla olan ilişkim yüzünden özür dilemeyeceğim. Ne senden, ne de başkasından.
No, I got to do something, or else I'm gonna go crazy.
Hayır, bir şeyler yapmam gerek. Yoksa kafayı yiyeceğim.
There is no hope here anymore, only chaos or tyranny.
Artık hiç umut kalmadı. Burada yalnızca kaos ve zorbalık kaldı.
Patton did a sweep of the office, Sebastian swept the morgue- - no cameras or listening devices.
- Patton ofiste bir temizlik yaptı, Sebastian morgu temizledi kamera ya da bir dinleme cihazı falan yok.
- Or look at it like Syria, that ain't gonna get no better.
Suriye'ye bak mesela, daha iyiye gideceği yok. O insanların bir geleceği yok.
I've got no clue how any of this happened or why or who I'm supposed to trust.
Bütün bunlar nasıl ya da neden oldu bilmiyorum. Kime güvenmem gerektiğini bile bilmiyorum.
They don't trust me or Nyx, but got no problem keeping a cop onboard?
Bana veya Nyx'e güvenmiyorlar ama polisin kalmasına bir şey demiyorlar.
Or was. Yes, but we have no idea who he is.
Ya da eski bir asker, evet ama kim olduğu hakkında hiçbir fikrimiz yok.
We have blood streaks on the window, but no sign of Chase or whoever he shot.
- Pencerede kan lekeleri var ama Chase'ten ya da vurduğu her kimse ondan bir iz yok.
But, no one can take away my ability or experience.
Ancak, hiç kimse kabiliyetimi veya deneyimimi benden alamaz.
Or are you dealing drugs? No.
- Yoksa uyuşturucu mu satıyorsunuz?
No prints on the clip or the remaining bullet.
Şarjörde ve kalan mermilerde parmak izi yok. - Amy?
- Yeah, well, Dwight had no visitors, while he was at county awaiting trial, and he cycled a lot of cellmates, but no skinheads or Nazis in the bunch.
- Dwight hapiste mahkemeyi beklerken kimse ziyaretine gitmemiş. Bir sürü hücre arkadaşı değiştirmiş ama aralarında ırkçı ya da Nazi yok.
or not 1023
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
or now 20
or no deal 22
nothing 25771
noel 174
no comments 23
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
or now 20
or no deal 22
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
novak 48
no response 122
no one cares 99
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
no change 141
nose 139
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
no change 141
nose 139