Over what перевод на турецкий
11,504 параллельный перевод
I can't get over what a beautiful young woman you've become.
Böylesine güzel bir kadın olduğuna inanamıyorum.
Since when did we give the CIA veto power over what we publish?
Ne zamandan beri neyi yayınlayacağımızı CIA veto etme gücüne sahip oldu?
You're gonna go over there and break them up for what?
Oraya gidip onları ne sebeple ayıracaksın?
- What you got over here?
- Bu ne orda ne var?
What's over there?
Orada ne var?
This is what our jogging friend signed for over on the bridge?
Hafif koşudaki arkadaşımız köprüde bunun için mi imza attı?
Over the next 20 weeks, you will learn to see what people aren't seeing...
Gelecek 20 haftada insanların söylemedikleri şeyleri anlamayı öğreneceksiniz...
You think I haven't spent every visit over the last two years asking him, "What did I miss, and how did I miss it?"
Son iki yıl boyunca her ziyaretimi şunu sorarak geçirmedim mi sence : Neyi nasıl kaçırdım?
You have no idea what it's like over there, what it does to you.
Oranın nasıl olduğu, sana ne etki ettiği hakkında bir fikrin yok.
Is that really what you walked all the way over here to talk to me about?
Uğruna onca yolu yürüyüp hakkında konuşacağın şey bu muydu?
Well, I'm sure they have a lot to go over after what he pulled last week.
Geçen hafta yaptıklarından sonra unutmaları gereken çok şey vardır.
Actually, it's not a lot of fun reading about how your ex fell in love with your dad, especially when they bond over how concerned they are about you. What are you doing with my phone?
Telefonumun sende işin var?
That is what I thought and was hoping he would take over my business someday.
İşleri almasını ve bir gün şirketin başına geçmesini umuyordum.
Tell you what, have your company call over to new accounts and we can set something up later this week.
Bak ne diyeceğim. Şirketin yeni hesaplarla ilgilensin ve bu hafta içerisinde bir şeyler ayarlayalım.
Too afraid to peek over their walls for fear of what they might see.
Duvarlarının üstünden bakmaya çekiniyorlar. Görebileceklerinden korkuyorlar.
Do what you need to do. As soon as the tabulations are over with, you'll know that telling anyone about that does neither one of us any good.
Yapman gerekeni yaparsan işlemler biter bitmez bundan birine bahsetmenin ikimiz için de iyi olmayacağını biliyorsun.
- What the fuck is it doing off your foot? It's sitting right over there.
Bunun ayağında değil de orada ne işi var?
What exactly is going on over there?
Orada neler oluyor?
What about little miss sunshine over there?
Peki ya bu bayan Güneş Işığına ne yapacağız?
What is, is that my company has taken over the planning service of The Plaza Hotel.
Önemli olan, Plaza Otel'in organizasyonlarıyla ilgilenen şirketimiz.
When I was 14, he got into some crazy beef with another family over Lord knows what.
14'ümdeyken Tanrı bilir neyden dolayı başka bir aileyle delice bir kavgaya girişti. - Çevrilmemiş altyazı -
'Cause I don't think that's going to go over too well. What the hell does that mean?
- Bu ne demek şimdi?
I think I just got to pull the car over, you know? Just get out and... see what life has to offer.
Aslında arabayı sağa çekip içinden çıkıp... hayatın ne sunduğunu görmem gerek.
What's going on over there?
Orada neler oluyor?
What's going on over there?
Asıl orada neler oluyor?
What I want is to glue your hands to the briefing room podium and hear you say that the president and his administration are cooperating fully with the committee and the investigation over and over, a thousand million times.
Senden istediğim, brifing salonunun kürsüsüne ellerini yapıştırman başkan ve hükümetinin komite ve soruşturmayla tamamen işbirliği içinde olduğunu tekrar tekrar milyonlarca kez söylediğini duymak.
It's not what they're doing over there that scares us.
Orada yaptıkları bizi korkutmuyor.
What's with the sudden dispute over who the father is?
Kızın babası kim diye neden aniden tartışmaya başladınız?
I'm afraid one of us is gonna have to dig down deep and find the courage to see what happens when we step over that line.
Korkarım ki içimizden birisi her şeyi göze alıp çizgiyi geçtiğimizde ne olacağını öğrenmemiz için cesaretini toplamalı.
What will be over?
Bitecek olan ne?
What are they feeding you over there?
Seni orada ne ile beslediler?
You know what I mean- - you gave up on leverage by handing him a get out of jail free card, which means you're either in their pocket or you're using this case so you can sign them once it's over.
Ne demek istediğimi anladın, suç duyurusundan vazgeçtiğinde elimizde bir koz kalmadı,... yani ya onlarla işbirliği içindesin ya da bu dava meselesi kapandıktan sonra müvekkilin olmaları için uğraşıyorsun.
What'll he do if he falls over...
Ne yaparsa yapsın yere yıkılacak.
What makes you so certain that Niklaus would select Lucien over his own family?
Niklaus'un ailesi yerine Lucian'ı seçeceğini düşünmene sebep olan ne?
So, uh, over here is what we in the biz call a sound stage.
Evet, işte burada bu işte ses stüdyosu dediğimiz yer var.
How could I have forgotten what happened? I mean, it was all over the Internet.
Yani bu internetin her yerine yayılmıştı.
- What if the search is over?
Ya bu kadarsa? - Ya arama işi bu kadarsa?
I'm just looking at that lady over there getting coffee. What's up with her face?
Onun yüzüne ne olmuş?
- Over the- - - What is it, boy?
- Ne oldu oğlum?
What's gotten over you?
Bunu neye borçluyuz?
It's my brother and myself, and my mother had put tack-on notes on everything to make sure that there wouldn't be any disputes over who got what.
Ben ve erkek kardeşim, annem ortada kavga olmasın diye kime neyi bırakmışsa üzerine yapışkan notlar koymuştu.
Do what you want because soon I will be placing you all in the Eliminator, which is right over there.
Eğer ne istiyorsun. Yakında çünkü ı tutucu hepinizi yerleştirerek olacak, Hangi doğru üzerinde var.
What hold does he have over you?
Seni onda alıkoyan ne?
What of your reputation if your life was at risk over mere comforters'jealousy?
Adi bir odalığın kıskançlığı yüzünden hayatınızın tehlikede olması şanınıza yakışır mı hiç?
Suffering such humiliation over a butcher girl. What a pity.
Bir kasap kız yüzünden bu kadar aşağılanmaya katlanıyorsunuz!
What are you doing over there?
Ne yapıyorsun orada?
We'll start over, some place where our biggest problem is deciding what to name our first kid.
Sıfırdan başlarız en büyük problemimizin ilk çocuğumuza ne isim koyacağımız olacağı bir yerde.
What would you say if I told you we discovered his body in the same place that video was filmed, the one that's all over the news?
Peki ya size haberlerdeki videonun çekildiği yerde ölü bulunduğunu söylesem?
What the hell is going on over there?
Lanet olsun! Yan tarafta ne halt oluyor böyle?
You know what? This is over!
Bu mevzu burada biter!
What's over?
- Ne bitti?
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what's up 12096
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
whatever 7954
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what's up 12096
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what is that 6346
what's the matter 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's the 204
what is this 7416
what is that 6346
what's the matter 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648