Push off перевод на турецкий
548 параллельный перевод
Grip the edge firmly with the feet to avoid slipping, and push off strongly with the legs, arms extended.
Kaymasını önlemek için ayaklarınızla kenarı iyice kavrayın. Ayaklarınızı sertçe itin ve kollarınızı uzatın.
To turn around... touch the edge with one hand and further down with the other, then turn around and push off with the legs.
Tersine dönmek için kenara dokunun ve diğer elinizle daha aşağıya tutunun. Dönün ve bacaklarınızı itin.
And deep in the jungle, the forward command posts... of a force called Merrill's Marauders got ready to push off.
Ve ormanın derinliklerinde, Merrill's Marauders... öncü birliği yola çıkmak için hazırdı.
Yeah, when we push off tomorrow, I guess this'll all seem like a dream.
Evet, yarını bir kenara bırakınca bunların hepsi rüya gibi gelecek.
But there is nothing to push off from in the void!
Ama boşlukta gitmemizi sağlayacak bir şey yok!
I'll show you from what one can push off from in the void!
Bizi boşlukta ne itebilir, size göstereyim!
You can to push off from any object, from any substance that has weight or mass.
Herhangi bir nesne itici olabilir, kütlesi ve ağırlığı olan herhangi bir madde.
I push off from one oar.
Bir kürek ile iteceğim.
Gases push off from a rocket, and vice versa and they fly in opposite directions.
Gazlar bir roketi iter, ve ters yönde uçmasını sağlar.
Will it have enough power to push off from the Earth?
Dünya'dan uzağa itmek için yeterli güce sahip olacak mı?
They wanted to run up to the rocket and help it to push off.
Rokete kadar koşmak ve yardım etmek istediler.
Push off, then!
Atla!
- Push off yourself!
- At kendini, o zaman!
But it's a crucial step, who could push off Russia into a pit.
But it's a crucial step, Rusya'yı irin dolu bir çukura sokuyor.
You push off to bed.
Sen git yat.
Push off forward.
- Elbette. İtin.
Push off forward.
İtin.
Go on, push off!
Defol buradan!
Push off, will you?
Kapa çeneni, tamam mı?
No, Scott, and push off with that barrel, my nose can't stand that horrible stink!
Çek şu varili. Şu koku burnumun direğini kırıyor.
Hey, you, push off. Go home!
Defol da evine git!
Push off.
İt.
First you get me fired, then you get me thrown out of my hotel... and finally you push me off a park bench.
Önce işimden kovuldum, sonra otelimden atıldım... sonunda beni banktan da düşürdünü.
Stall their deliveries, push them off the streets!
Dağıtımı engelle, kıçlarına tekme at!
I want the whole morning edition a blast to push him off the floor.
Sabah baskısının onu yere sermesini istiyorum.
I'm right here to tell you, mister : There ain't nobody gonna push me off my land!
Beni iyi dinle bayım, kimse beni toprağımdan atamaz.
- Well, I'll push off.
- Gitmem lazım.
You stand off of me, or I'll push your head in.
Çekil önümden, yoksa kafanı kırarım.
We can push him off a rock and claim it was an accident.
Bir kayadan itelim ve kaza olduğunu iddia edelim.
So I push him around, make a lot of smart cracks about him, and tell him off all day long, and he winds up proving he's four times the man I'll ever be.
Onu itip kaktım, onun hakkında bir çok incitici espriler yaptım bütün gün onu azarlayıp durdum. Olmak isteyeceğim adamdan dört kat daha fazla kendini kanıtladı.
I'd rather chop my leg off than say what I came to say, but I gotta push personal feelings aside.
Bunu söyleyeceğime dişimi kırardım daha iyi. Ama şahsi meseleleri bir tarafa bırakacağım.
I'd push you right off the earth if I thought it'd help Dave.
Dave'e bir yararı olsa üstüne gelmekle kalmaz ezerdim seni.
My ma kept me on a short leash and tried to push me off to work.
Annem özgürlüğümü kısıtlar, ve oyun oynamaktan alıkoymaya çalışırdı.
If I could impale the monster with my hook, fastened by a line to the scissors, then push the scissors off the ledge.
Kancamı örümceğe saplayacak kanca da makasa bağlı olacak ve makası pervazdan aşağı itecektim.
Sergeant, push it off the road.
Çavuş, arabayı yolun dışına itin.
Well, I started down the hill, and I decided those Chinks aren't gonna push us off. So I turned around and came back up again.
Tepeden aşağı indim ama Çinlilerin bizi buradan atacağını düşününce geri dönmeye karar verdim.
- Push off!
İttir!
Stave us off, push hard, push hard!
Uzaklaştırın, daha güçlü itin, itin!
Let's push her off.
İtelim şunu.
So you think you're tough enough to push the old cock off the roost.
Yaşlı horozu tüneğinden itecek kadar güçlü olduğunu düşünüyorsun herhalde.
- Then you push me off the edge?
- Sonra da beni iteceksin, değil mi?
I'll either break his back or I'll push him off for good, which I deserve.
Ya belini kırarım ya da onun hayrına çekip gitmesini isterim ondan, ki layıkım budur.
YOU push off.
Çek arabanı.
All you have to do is push the off button, and I'll stop.
Durmam için düğmeye basman yeterli.
Push far enough, he'd send you off to oblivion too.
Fazla zorlarsan, seni de bilinmezliğe gönderir.
You just have to push yourself off the ground and move legs in the air.
Yapman gereken kendini yerden sıçratmak... Ve bacaklarını havada hareket ettirmek.
You think the creature is trying to push the colonists off the planet?
Yaratığın insanları gezegenden çıkarmaya çalıştığını mı düşünüyorsun?
I-I don't mean to push you, but we have to get off the air now.
Evet.
Take the handbrake off and push, guys.
El frenini çekin ve itin çocuklar.
And if she really is a kook, one wrong move, one push... and she will fall off that rocker. God knows what she will do.
Gerçekten deliyse, yanlış bir hareket sonunda çıldırabilir ve ne yapacağını Tanrı bilir.
If we have to push the button, we just say the... weapon went off.
Eğer düğmeye basmak istersek, silah patladı, deriz.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
officially 347
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28