Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / So it's my fault

So it's my fault перевод на турецкий

381 параллельный перевод
I'm so sorry, it's all my fault, sorry, big sis,
Özür dilerim. Hepsi benim hatam.
It's my fault for being so clumsy, about everything.
Her konuda bu kadar beceriksiz olmam benim suçum.
Oh, so it's all my fault now?
Yani şimdi hepsi benim suçum mu?
I'm so sorry, it's my fault.
Tamamen unutmuşum...
So now it's my fault?
Benim hatam yani?
So now it's my fault, is it?
Her şey benim hatam, değil mi?
But it's my fault. If I hadn't been so stupid...
Hepsi benim hatam.
Ah, so it's my fault.
Doğru ya! Hepsi benim hatam.
So you think it's my fault, eh?
Yani benim mi hatam oldu şimdi de?
It's my fault we're coming so late...
Bu kadar geç gelmiş olmamız benim hatam...
So it's my fault Earth is being destroyed?
Yani, dünyanın yok olması benim suçum mu olacak?
It's not my fault that it's so ugly.
Çirkin olması, benim hatam değil.
I'm so sorry. It's my fault.
Kusura bakma, benim hatamdı.
Though it's not my fault you're so witty.
Gerçi suç bende değil esprin harikaydı.
I don't want anybody thinking it's my fault so I figured I'd take one of our old ones.
Ayrıca, insanların işimi yapmadığımı düşünmelerini istemiyorum bu yüzden büyüklerden birini alırım diye düşündüm.
So it's all my fault!
Hepsi benim hatam!
So, it's all my fault.
Hep hata bende. Öyle olsun.
- So now it's my fault?
- Ne yani şimdi benim hatammı oldu?
So it's all my fault now. Is it?
Demek şimdi de suçlu benim, öyle mi?
So now it's my fault.
- Demek şimdi benim hatam oldu.
It's all my fault. - I'm so sorry.
Benim yüzümden oldu.
So now it's my fault that you have a go-nowhere job and absolutely no ambition at all.
Geleceği olmayan işin olması ve hırstan nasibini almaman benim suçum oldu yani.
So, it's my fault, is it?
Yani benim hatam öyle mi?
So it's my fault.
Yani bu benim hatam.
You shouldn't be so hard on yourself. It's my fault. I'm the one to blame.
Kendine karşı bu kadar acımasız olmamalısın.
So it's my fault.
Demek hepsi benim hatam.
So it's my fault?
Bu benim hatam mı yani?
- So now it's my fault?
- Ne! Ve şimdi bu benim suçum oldu, öyle mi?
It's my fault that so many people were made to die.
Bilmeni istiyorum... ben orda.... Açıklamana gerek yok Her neye karar verdiysen doğru olan oydu.
So, if you get a stomach ache, it's not my fault.
Yani karnınız ağrırsa benim suçum değil.
I was under the influence of narcotics and amphetamines at the time, so, yeah, you could say it was my fault.
Narkotik ve amfetamin etkisi altındaydım o sırada evet, benim hatam diyebilirsin.
- So it's all my fault?
Bu benim suçum mu?
If I cause you pain, it's not my fault, so don't bite my head off.
Yani, eğer canını yakarsam, bu benim hatam değil, beni ısırma.
It's not my fault they want her back so badly...
Onu bu şekilde geri istemeleri, benim hatam değil...
If by living well you mean your imported marble, your restaurants, your entertaining, your flashy wardrobe... so now it's my fault. I see.
Bolluk derken senin ithal ettiğin mermerleri gittiğin lüks lokantaları, gönlünü eğlendirmelerini üstüne aldığın göz alıcı kıyafetleri kastediyorsan Şimdi benim suçum oldu, demek.
It's not my fault she's so stressed out.
Onun gergin olması benim hatam değil.
So, you see, it was my fault that Hopper's coming back.
Anlıyorsunuz ya, Hopper'ın geri gelmesi benim hatam.
It's not my fault it's so much money!
O kadar para olması benim suçum değil!
So it`s my fault that you plateaued a long time ago.
Uzun zaman önce kızağa çekilmen benim suçum mu?
It's not my fault that I'm so evil
Bu kadar kötü olmak benim suçum değil
So it's my fault you hang on to every little thing!
Herşeye takman benim suçum mu?
So now it's my fault?
Şimdi benim hatam mı oldu?
So it's my fault your cat ran away?
Demek kedinin kaçması benim suçum ha?
Oh, so now it's my mother's fault, huh?
Oh, demek ki bu annemin hatası oluyor, ha?
Oh, so it's my fault No that you left your bag in my car? .
Çantanı arabamda bırakman benim hatam mı?
So it becomes my fault he lost his kid's car?
Arabayı kaybettiyse suç benim mi?
So it's my fault, I guess.
Yani hepsi benim suçum.
I didn't know she was my sister when I kissed her, so it's not my fault.
Öptüğümde kardeşim olduğunu bilmiyordum. Benim suçum değil.
It's not my fault he's so busy.
Eğer o meşgulse bu benim hatam değil.
So... I don't think it's my fault.
Benim hatam oIduğunu sanmıyorum.
So this is the part where it's my fault?
Öyleyse bu, hepsi benim hatam kısmı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]