Something is going on перевод на турецкий
1,229 параллельный перевод
Something is going on with Jessica and April.
Jessica and April'la birşeyler devam ediyor.
- Yes, something is going on.
- Evet, bir şeyler oluyor.
I'm not suspicious, but something is going on.
Şüpheci biri değilim ama bir şeyler oluyor.
Something is going on with you. - Well....
Sana gerçekten bir şeyler oluyor.
He knows something is going on.
Bir şeyler olduğunun farkında.
Something is going on today.
Bugün bir şeyler oluyor.
All right. Something is going on with you and I demand to know what it is.
Burada bir şeyler oluyor ve ne olduğunu bilmek istiyorum.
It seemed like something is going on.
Sanki orada bir şeyler dönüyor.
There is definitely something going on with them.
Kesinlikle onlarda garip birşey var.
Something very freaky is going on here.
Burada çok tuhaf şeyler oluyor.
Something very strange is going on, something demonically strange.
Garip bir şeyler oluyor şeytani garip bir şeyler.
If something bad is going on there, I need for you to tell me about it.
Eğer orada kötü bir şey oluyorsa bunu bana söylemelisin.
- Is there something going on here?
- Bir şey mi anlatmaya çalışıyorsunuz?
Is there something going on here that I don't know about?
Benim bilmediğim bir şeyler mi oluyor?
Hey, Mom, I might be reading too much into this... but is something going on between you and Dad?
Bundan fazla anlam çıkarıyor olabilirim, ama babamla aranızda bir sorun mu var?
Daniel Varney may appear to be psychotic... but his loss of memory suggests something else is going on.
Daniel Varney psikopat görünebilir ama hafıza kaybı başka bir şeyler olduğunu gösteriyor.
Something biological is going on, hormonal or chemical, that caused these bugs to attack.
Biyolojik bir şey olduğu kesin hormonal ya da kimyasal bir şey bu sineklerin saldırmasına neden oluyor.
Truth is, I have something marvelous going on with enid.
İşin doğrusu, Enid'le harika bir şey yakaladım.
Something weird is going on.
Tuhaf birşeyler oluyor.
But I do think something else is going on here..
Ama burada başka bir şeylerin döndüğünü düşünüyorum.
Something strange is going on.
Garip şeyler dönüyor.
Something's going on around here and you know what it is.
Burada birşeyler dönüyor ve sen neler olduğunu biliyorsun.
You can tell something's going on in there but you don't know what it is.
Bir şeyler olduğunun farkındasındır, ama ne olduğunu çıkaramazsın.
is there something going on between you and your mother?
Annenle aranıza bir sorun mu var?
Is there something going on between you two?
İkinizin arasında bir şey mi var?
But there is something weird going on with me.
Ama bana garip bir şeyler oluyor.
Something's going on and she won't tell me what it is.
Birşeyler dönüyor ve bana ne olduğunu söylemiyor.
Something strange is going on, though.
Birşeyler yolunda gitmiyor.
I want you to know that if something's going on, something's up, my job - the most important part of my job - is looking out for you.
Bir sorunun varsa, ciddi bir şeyler yaşıyorsan benim vazifem işimin önemli bir kısmı, size yol göstermek.
I know this is gonna sound crazy, but I think something might be going on.
Bunun çılgınca geleceğini biliyorum, ama... Bence aralarında bir şey olabilir.
is something going on between you?
İkinizin arasında bir şey mi var?
Is there something going on between you two?
İkinizin arasından bir şey mi var?
Anybody at work talk about leaving, going on to something else, maybe coming into some money?
İşyerinde, işi bırakıp başka bir iş kuracağını söyleyen biri var mı?
Going number one or number two on your lover is something people might do, but you must make sure your partner is okay with it before you start doing it.
Karşınızdaki insanın 1 veya 2 numara olması insanların yapabilecekleri bir şeydir Ama başlamadan önce karşınızdaki insanın buna razı olması gerekir
Something else is definitely going on here.
Burada kesin bir şeyler oluyor.
Lenny, you got to help me, man...'cause...'cause something weird is going on here.
Lenny, bana yardım etmelisin, adamım çünkü, çünkü burada garip şeyler oluyor.
Is there something going on at home?
Evde bir şeyler mi oluyor?
Is there something going on?
Bir şeyler mi oluyor?
Homie, something very creepy is going on here.
Homer, burada çok korkutucu şeyler dönüyor.
Something weird is going on here.
Bir gariplik var.
We are trapped in a broken-down school bus out on east 9... and something is going to kill us... if we don't get help out here right away.
Doğu 9 otobanında arızalı bir okul otobüsünde... mahsur kaldık ve yardım gelmezse... bir şey bizi öldürecek.
Something weird is going on at your farm.
Çiftliğinizde tuhaf şeyler oluyor.
Because you're don't get these chichis tonight! Well, I'm back at this house, but something funny is going on.
Eve tekrar geldim, ama tuhaf bir şeyler dönüyor.
Just when you think everything is going to be dull, something gets dropped on your lap, you know, and it turns out to be something bigger than you ever thought.
Tam her şeyin sıkıcı olmaya başladığını düşünmüşken bir anda kucağınıza düşen bir şey sandığınızdan çok daha büyük olabiliyor.
Is there something going on I should know?
Saldırıdan tutuklarız.
Is there something going on between you two?
İkiniz arasında bir şeyler mi var?
Hey, Gunn, is something weird going on?
Hey, Gunn, garip birşeyler oluyor mu?
Something bad is going on.
Kötü bir şeyler oluyor.
You've got to admit something weird is going on here,
Burada garip şeylerin olduğunu kabul etmen gerek,
Is it just me, Or is there something going on between those two?
Bana mı öyle geliyor yoksa bu ikisinin arasında bir şey mi var?
Lieutenant, there is something else going on here.
Teğmen, burada başka bir şeyler olup bitiyor.
something is wrong 141
something is coming 24
something is happening 35
something is not right 31
something isn't right 26
something is 27
is going on 19
going once 140
going on 106
something went wrong 81
something is coming 24
something is happening 35
something is not right 31
something isn't right 26
something is 27
is going on 19
going once 140
going on 106
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67