Son of a перевод на турецкий
34,381 параллельный перевод
That son of a bitch was telling the truth.
Orospu çocuğu doğruyu söylüyormuş.
Now, I want you to go in there and show that son of a bitch Snapper what you are made of.
Şimdi, oraya gidip o orospu çocuğu Snapper'a haddini bildirmeni istiyorum.
Son of a bitch shot me!
Orospu çocuğu beni vurdu!
So it's coincidence you're sponsored by the most evil son of a bitch in the American Reich.
Yani, tesadüfen mi Amerikan İmparatorluğundaki en kötü orospu çocuğunun koruması altına alındınız?
I'll get it, and I'll pay that son of a bitch, and then I don't want you going near him again, okay?
Bulup o şerefsize vereceğim ve bir daha onun yakınında dolaşmayacaksın, olur mu?
Let's find this blue son of a bitch.
Hadi gidip şu mavi orospu çocuğunu bulalım.
Son of a bitch.
Orospu çocuğu.
- Son of a bitch!
- Orospu çocuğu.
Son of a bitch!
o. çocuğu! - Eğil!
You son of a bitch.
Seni şerefsiz.
Son of a bitch!
- Orospu çocuğu!
But son of a bitch, God didn't have to help himself to my hockey memorabilia.
Ay! Likör ister misin?
You son of a bitch, you set me up! Relax.
- Orospu çocuğu, beni tuzağa düşürdün!
You son of a bitch.
Seni orospu çocuğu.
- You son of a bitch, what the hell is this?
- Pislik herif bu ne?
- You son of a bitch.
Nankör herif.
And now that ungrateful son of a bitch wants to bite the hand that feeds him,
Şimdi o nankör pislik onu yardım eden kişiye ihanet etmek istiyor.
- Smile, you son of a bitch. - No!
- Gülümse seni pislik herif.
I told them William Sutter's a lying son of a bitch who'll do or say anything to get what he wants.
Ne diyeceğim, William Sutter istediğini elde etmek için her yalanı söyleyip her şeyi yapan bir pislik dedim.
- Son of a bitch.
Pislik herif.
- You're gonna repair my reputation. And you're gonna start by calling every member of Jim Reynolds'board and telling them that you spread those rumors about me because you're a lying son of a bitch.
Bunu Jim Reynold'un yönetim kurulundaki herkesi arayıp onlara bu dedikoduyu yalancı bir pislik olduğun için yaydığını söyleyeceksin.
We're gonna find this blue son of a bitch.
Bu mavi orospu çocuğunu bulacağız.
Son of a bitch.
Orospu çocuğu
Son of a gun.
Vay canına!
♪ Son of a Panther That the government shot dead ♪
Hükümetin vurup öldürdüğü Bir Panter'in oğlu
Son of a bitch, it's the prune juice all over again.
Lanet herif, işte yine başa döndük.
And it's only a matter of time before your son sees it, too.
Ve oğlunun da bunu görmesi an meselesi.
Geez. Guy tries to bring a gift to his son, you know, and just be considerate of his feelings and his emotions...
Adamın oğluna hediye getirdim ve ve onun düşüncelerine... duygularına ince yaklaştım.
Of late, he is increasingly aware of a mental state he finds to be dark and unstable.
Son zamanlarda kendini dengesiz ve karanlık bir akli denge yaşarken buluyor.
And in our top news story, tonight's mayoral debate ended in chaos when it was revealed that a DNA test linked the family of candidate Alison Hawthorne-Price to the notorious killer.
Şimdi bir son dakika haberi. Bu akşamki başkanlık münazarası, yapılan bir DNA testinin, aday Alison Hawthorne-Price'ın ailesinden birini, ünlü katille ilişkilendirmesiyle kargaşalı bir şekilde sona erdi.
The Realtor told me that the Longs upgraded to a state-of-the-art system right after the break-in across the street at the McEwans', even though the burglar didn't steal anything.
Emlakçı, yolun karşısındaki McEwanlar'ın evine girilmesinden hemen sonra, Longlar'ın, son teknoloji güvenlik sistemi taktırdıklarını söylemişti. Hırsız bir şey çalmamış olsa da.
However, I know your family has been through a series of crises lately.
Ama ailenin son günlerde bir dizi kriz yaşadığını biliyorum.
Without my blood, the flatulent rich of Zona will meet a less dignified end than these poor bastards.
Benim kanım olmadan Zona'nın havalı varlığı bu zavallı piçlerden bile..... daha az onurlu bir şekilde son bulacak.
Seems like you folks have been involved with a lot of that lately.
Görünüşe göre son zamanlarda bu tarz şeylerle çok karşılaşmışsınız
So dig the still and eerie calm of resignation shot through with a million little tales of final desperation.
bir milyon küçük masalın son umutsuzluğuyla doldurulmuş.
Ask a statistician, and he will tell you correlation ain't causation, so avoid conflation and take dictation,'cause today begins the end of it all, the final event that's sweeping the nation.
Bir istatistikçeye sor istersen korelasyonun nedensel olmadığını yani uyumdan kaçınıp, dikte alınması gerektiğini çünkü bugün ülkenin sonunu getirecek son darbenin vurulacağını söyleyecektir sana.
The last child standing in a pile of his fallen chums will win a day of aquatic fun at my personal reservoir.
Ayakta kalan son çocuk kişisel su kaynağımda eğlenceli bir gün geçirecek.
That's a picture of my son.
Bu oğlumun bir resmi.
Well, if you thought Ginny Baker had the weight of the world on her shoulders in her last start, now she gets to take on the first-place Giants.
Son oynadığında Ginny Baker'ın tüm dünyayı omuzlarında taşıdığını düşünmüş olabilirsiniz. Şimdi de birinci sıradaki Giants'a karşı oynadığını belirteyim.
I mean, Lord knows I've had a lot of time to think about it lately.
Tanrı biliyor ki son zamanlarda bunu düşünmek için epey zamanım vardı.
You son of a bitch!
Seni orospu çocuğu!
In the spring of 1919, Capone holds a baptism for his son and asks his childhood mentor Johnny torrio to come in from Chicago and be the godfather.
1919 yılı baharında..... Capone, oğlunun vaftiz babası olması için..... çocukluğunun akıl hocası olan... ve Chicago'nun "Babası" Johnny Torrio'ya teklif eder.
For the last year of my life, he has missed me growing about four inches taller, me going into a new school, new friends.
Hayatımın son bir yılı boyunca yaklaşık 10 santimetre daha büyümemi, yeni okula gitmemi yeni arkadaşlar edinmemi kaçırdı.
But lately, I'm having a hell of a time imagining sisyphus happy.
Ama son zamanlarda Sisifos'un mutlu olduğunu hayal ederek harika zaman geçiriyorum.
Elon Musk has said the key to get to Mars is the reusability of rockets.
Son 30 saniye. Elon Musk, Mars'a gitmenin anahtarının roketlerin tekrar kullanılabilmesi olduğunu söyledi.
And the doctor that did his last physical said he had the heart of a much younger man.
Ve doktor o Onun son fiziksel yaptı Kalbi olduğunu söyledi Çok daha genç bir adamın.
Anyway, it's been a tough couple of days.
- Neyse şu son günler beni epey zorladı.
So after the last of my batteries ran out, I had a choice.
Bu yüzden son pilim de tükenince bir seçim yapmam gerekti.
This is a picture of Bashir's girlfriend before his last tour in Iraq.
Bu, Bashir'in Irak'taki son görevine gitmeden önceki kız arkadaşının resmi.
[Gannon] Birth of a Nation was just a profoundly important cultural event.
BİR ULUSUN DOĞUŞU Bir Ulusun Doğuşu son derece önemli bir kültürel etkinlikti.
[Cobb] What we overlook about Birth of a Nation is that it was also a tremendously accurate prediction of the way in which race would operate in the United States.
Bir Ulusun Doğuşu ile ilgili gözden kaçırdığımız nokta ırk olayının ABD'de nasıl ele alınacağıyla ilgili son derece doğru bir öngörüde de bulunmasıydı.
son of a gun 53
son of a bitch 2723
son of a whore 16
son of bitch 30
son of 20
of all people 402
of all 19
of all days 33
of all things 75
of all places 76
son of a bitch 2723
son of a whore 16
son of bitch 30
son of 20
of all people 402
of all 19
of all days 33
of all things 75
of all places 76
of all the 23
of a 67
of any kind 17
of a kind 17
of a sort 26
of anything 22
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
of a 67
of any kind 17
of a kind 17
of a sort 26
of anything 22
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381
antonio 540
ancient 44
again 7789
amen 3345
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381
antonio 540
ancient 44
again 7789
amen 3345