Sounds right перевод на турецкий
1,514 параллельный перевод
Sounds right.
Dogru.
Sounds right.
Kulağa mümkün geliyor.
That sounds right.
Sanırım öyle.
Just sounds right.
Kulağa doğru geliyor.
- Sounds right.
- Doğru.
This sounds kinda crazy right?
Bu çılgınca, değil mi?
That sounds about right.
Doğru geliyor.
Spencer, you know that sounds a little nutsy, right?
Spencer, birazcık çılgınca göründüğünü biliyorsun, değil mi?
Sounds about right.
Kulağa doğru gibi geliyor.
Right, I know it sounds weird but just... right, you're really old, and you're in your bed and you're remembering your life.
Tabii, Bunun tuhaf geldiğini biliyorum, sadece... peki, gerçekten çok yaşlısınız, yatağınızdasınız ve hayatınızı yâd ediyorsunuz.
That sounds about right.
Bu doğru olablir.
- A beer sounds pretty good right now.
- Bir bira oldukça iyi görünüyor.
Okay. I mean, it sounds like you're doing everything right.
Görünüşe göre herşeyi yapıyorsunuz.
- Sounds like it. - Right.
Öyle gibi duruyor.
- That sounds about right.
- Kulağa iyi geliyor.
Sounds small, but it'll resonate big on the right ears.
Zararsız görünüyor, ama doğru kulaklarda çınlayacaktır.
- That sounds so lame, right?
Bu çok ezikçe geliyor, değil mi?
That sounds about right.
Doğru söylemişim.
I'll tell you what sounds really good right now.
Sana neyin hoş geleceğini söyleyeyim.
DON : All right. Sounds good.
Peki, kulağa hoş geliyor.
All right. Sounds good.
Tamam, iyi olur.
All right. Well, this still sounds a little fishy.
Pekala, bana biraz şüpheli gelse de...
Okay, I don't really have time to focus on this right now, but it already sounds like a bad idea.
Tamam, şu anda bunu düşünecek vaktim yok ama şimdiden kötü bir fikir gibi geldi.
Well, it sounds like you're right at home.
Evini bulmuşsun gibi görünüyor. Sorun da bu.
Sounds great, right?
Kulağa harika geliyor değil mi?
So I'm thinking- - slumber party at my house. All right, I mean, it sounds a little pg-13, but... No!
Düşündüm de bende bir pijama partisi yapsak kulağa on üç yaşındaymışız gibi geliyor ama...
Sounds about right.
Haklı olabilirsin.
Sounds good. - Hey. I know the right place.
Elizabeth'de küçük bir alışveriş merkezinde.
Sounds fantastic, right?
Kulağa harika geliyor, değil mi?
[mechanical breathing ] [ horn sounds, crowd cheering] Can't wait to get started, right, fellas?
Başlamak için sabırsızlanıyoruz, değil mi, millet?
All right, that sounds good.
Pekala, kulağa hoş geliyor.
Ok that sounds reasonable, right?
Bu mantıklı, değil mi?
There's loud artillery sounds too, very suitable for you all, right?
Bu parçada çok gürültü top sesleri var. Hepiniz için çok uygun, doğru değil mi?
Sounds like a joke, right?
Şaka gibi, değil mi?
Sounds to me like you're heading in the right direction.
Bence doğru yolda ilerliyorsun.
Well, then it belongs in a pie, which sounds very good right now.
Pastada daha güzel durur. Olsa da yesek.
Look, I know it all sounds... But I swear there's a woman in serious trouble right now.
Bakın, kulağa nasıl geliyor biliyorum... fakat yemin ederim ki şu anda başı gerçekten dertte olan bir kadın var.
Okay, all right. That's good. That sounds good.
Tamam güzel bence öyle yapalım.
Damn right it sounds good.
Kahretsin kulağa hoş geliyor.
Damn right it sounds really good.
Kahretsin kulağa hoş geliyor.
No, that sounds about right, actually.
Anne. - Aslında haklısın galiba.
Sounds good, right?
Bu güzel değil mi?
The despicable grave robbing part sounds about right.
Rezilce ceset hırsızlığı yapma bölümü doğru gibi.
Sounds like you're right here.
Sesin sanki buradaymışsın gibi geliyor.
Sounds like he's right above us.
Sesi üstümüzdeymiş gibi geliyor.
Well, that sounds about right.
Bu kulağa doğru geliyor.
Sounds like fun, right?
Eğlenceli gibi, değil mi?
Yeah, well, you know, it sounds like you're doing what's right for Bette.
Tamam ama, sadece Bette için doğru olanı yapıyormuşsun gibi.
That sounds about right.
Doğru sayılır.
Sounds about right.
Öyle galiba.
All right. Sounds good.
Pekala, kulağa hoş geliyor.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349