Take the back перевод на турецкий
6,530 параллельный перевод
Now, with Adalind back in Vienna, it's not gonna take them long to figure out who has the child.
Artık Adalind Viyana'da olduğuna göre çocuğun kimde olduğunu anlamaları çok sürmez.
We sure as hell can't take it back to the precinct.
Merkeze götürecek hâlimiz yok herhâlde.
So I take class at night, and I make some extra change here during the day. Chrissy and I go back to'Bama, and I was a cheerleader and old Chrissy, here, was Big Al.
Chrissy ve ben Alabama'dan tanışıyoruz, ben amigo kızıydım, bizim yaşlı Chrissy de Big Al'di.
Let's take it back to the lab and get it stabilized immediately.
Onu laboratuvara geri götürelim ve acilen dengeleyelim.
All right, Tony, take the winch cable back slowly till we get some tension in the line.
Pekala. Tony hat biraz gerginleşene kadar vincin halatını yavaşça geri çek. Tamam.
You'll have to pay back the advance for your second book, sell the house, take the loss.
Evi sat kaybı kabullen
I'd take that fall. I know it wouldn't get Amy back, but at least she would know that I'm the one who got the guy.
Biliyorum Amy'i geri getirmeyecek ama en azından adamı haklayan kişinin ben olduğumu düşünecek.
Don't worry, you can have your half of the money back, and I'll take the room.
Dert etme, paranın yarısını geri alabilirsin ben de odayı alırım.
Om, nom, nom, nom, nom, nom, nom, nom, nom... = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man Well, I talked to the bank, and they agreed to take it back.
Bankayla konuştum, geri almayı kabul ettiler.
You guys take the front and back doors. Start checking I.D.'s.
Ön ve arka kapları tutup kimlik kontrolüne başlayın.
They believe we have to take this country back from the rabble.
Bu ülkeyi, ayaktakımından geri almamız gerektiğine inanıyorlar.
Now that S.H.I.E.L.D.'s back in the spotlight, the press is gonna take this and run with it.
S.H.I.E.L.D. gözler önüne geri döndüğüne göre basın bunu alacak ve işleyecek.
Mary understands that she needs to take a step back until after the coronation.
Mary taç giyme törenine kadar geri çekilmesi gerektiğini anladı.
Why don't I take a break and we can go in the back.
Ben bir mola veririm ve arka tarafa gidebiliriz.
I will take Lily back... if you are able to tell me the object of this sentence - -
Lily'yi geri alırım. Bana bu cümlenin nesnesini söyleyebilirseniz ama.
Elsa's gonna get out of that urn, and when she does, she's gonna take back the kingdom and kick you and your brothers back to the Southern isles, which sounds lovelier than I bet it actually is.
Elsa o küpten çıktığında, ki çıkacak, işte o zaman krallığı geri alacak muhtemelen sizi, kulağa olduğundan çok daha iyi bir yermiş gibi gelen Kuzey Adalarına geri postalayacak.
I don't want you to take this the wrong way, but if there's any chance of getting Violet back into her old school,
Yanlış anlamanı istemem ama, Violet'ın eski okuluna geri dönmesine dair yapılabilecek herhangi bir şey varsa...
I took them back into their sleeping bags, while he went out to take care of the husband.
Bende onları yataklarına taşıdım. O kocayla ilgilenmek için dışarı çıktı.
I'll borrow it and take you both back to the castle and send messengers to let him know you're all right.
Onu ödünç alıp, ikinizi de saraya götüreceğim. Ve krala iyi olduğunuza dair mesaj yollayacağım.
Take her back to the castle?
Onu saraya götürmek mi?
It's too dangerous to take him back to the hotel.
Onu tekrar otele götürmek çok tehlikeli.
This land belongs to the people Of the earth empire And it's time to take it back.
Bu topraklar Toprak İmparatorluğu halkına aittir ve geri alma vakti gelmiştir.
Take the wounded back to Asami's office.
Yaralıları Asami'nin çalışma odasına götürün. Seninle orada buluşuruz.
You ready to get back to Ba Sing Se and finally take the throne?
Ba Sing Se'ye geri dönüp, nihayet tahtına oturmaya hazır mısın? Evet...
Okay, we need to bag this up and take it back to the precinct, put it back together, find out what Stone was trying to hide.
Bunların hepsini toplayıp karakola götürmemiz ve Stone'un sakladığı şeyi bulmak için bunların hepsini birleştirmemiz gerek.
Take some from the side and the back, right?
Biraz yanlardan biraz arkadan alınıyor, değil mi?
I don't have time to take you back to the hospital.
Seni hastaneye götürecek vaktim yok.
She, uh, she won't let you take her back to the hospital.
Onu hastaneye götürmene izin vermeyecektir.
Good, now, take me back to the hospital.
- Güzel, şimdi beni hastaneye götürebilirsin.
I got to come back here, take this tree apart, put it all back in the box, and then haul the whole thing back to the store and return it.
Buraya geri dönüp ağacı kutusuna koyup sonra mağazaya geri götürmem gerekiyormuş.
He's going to take my sisters and my grandmother and mother back to the United States, give us citizenship.
Kız kardeşlerimi annemi ve büyük annemi ABD'ye götürecek. Bize vatandaşlık alacak.
- Let's just take a step back. You know what, you're not the only person in this town.
Bu kasabada bir tek sen yaşamıyorsun.
Jen, take us back into the asteroid field.
Jen, bizi asteroit bölgesine geri götür.
It'll take the blood from your body, add oxygen to it, and then send it back into your blood, okay?
Vücudundan bir miktar kan alıp, içine oksijen ekleyecek ve sonra tekrar kanına karıştıracak, tamam mı?
Mind if I take it back to the crime lab?
Bunu suç labaratuarına götürebilir miyim?
I had hoped to hear back from him by the time you arrived, but depending on whether he's married, and whether or not Mrs. Cornblatt shares his computer, might take some time.
Sen geldiğin esnada cevap bekliyordum ama evli mi değil mi ya da bilgisayarı Bayan Cornblatt mı kullanıyor emin olamadım.
Can you just take us back to the hotel?
Bizi tekrar otel'e geri götürebilir misin?
The female is struggling now with the extra weight on her back, and soon she will need to surface to take a breath.
Artık dişi sadece sırtındaki fazladan ağırlıklar ile mücadele ediyor ve yakında nefes almak için yüzeye çıkması gerekiyor.
Take the key and go in the back door.
Anahtarı alıp arka kapıdan gir.
Now take out that trash, let's get back to the game!
Şimdi, şu pisliği atın, oyuna dönelim!
I wanna take it back home, see what it looks like in the library or, uh, in the study.
Kütüphanede ya da çalışma odasında nasıl durur, görürüz.
So the two of them take off on a motorbike and we have no choice but to hitchhike all the way back to San Sebastián.
Sonra ikisi motosikleti almışlardı ve bizim de San Sebastian'a kadar otostop çekmekten başka şansımız yoktu.
For 15 straight minutes, I been watching you... putting your big fat fuckin'fingers into your disgusting mouth which is filled with God knows what kind of fuckin'bacteria, and then you take the same big fat fuckin'filthy fingers... and you stuff'em back into the bowl that is there for public consumption.
Tam 15 dakikadır, yağlı parmaklarını içi binbir türlü bakteri dolu olan iğrenç ağzına sokuşunu sonra tekrar o pis parmaklarını oturanların yemesi için konmuş çerezin içine koyuşunu izliyorum.
I want the ceremony of changeover tomorrow, so that Two-I-C can take the battalion back out for battle.
Yarın görev değişimi töreni istiyorum böylece Two-I-C taburu savaşa geri götürebilir.
No,'cause I need you to take the girls back down, tomorrow, OK?
Hayır, çünkü ben, tamam, tekrar aşağı yarın kız almaya size ihtiyacınız var?
Take her back to the classroom.
Onu sınıfa geri götürün.
- They take turns trading combinations and covering up as the momentum shifts back and forth from one fighter to the other. Tremendous uppercut by Hope! And down goes Billy!
Hope'dan muhteşem ötesi bir aparkat ve Billy yerde!
You're a scientist, and as a man of science, you need to step back, breathe, and take a moment to properly analyze the data.
Sen bir bilim adamısın ve bir bilim adamı olarak geriye çekilmeli, nefes almalı ve sakince verileri analiz etmelisin.
In the meantime, I think you need to take a step back.
Bu arada biraz ortalarda görünmesen iyi olur.
- So can you take the gun out of my back now, please?
Anlaştığımıza göre silahı indirebilirsin, değil mi?
That'll take you back to the original self.
Adamı ilkel haline döndürür.
take thee 47
take them off 138
take them 308
take the baby 32
take them all 26
take them out 78
take them back 16
take them down 41
take them away 101
take the bag 18
take them off 138
take them 308
take the baby 32
take them all 26
take them out 78
take them back 16
take them down 41
take them away 101
take the bag 18
take the money and run 17
take the day off 40
take the gun 44
take the money 166
take the shot 148
take the dog 18
take the win 18
take the wheel 99
take the girl 18
take the keys 21
take the day off 40
take the gun 44
take the money 166
take the shot 148
take the dog 18
take the win 18
take the wheel 99
take the girl 18
take the keys 21