The dogs перевод на турецкий
4,561 параллельный перевод
- Istanbul's gone to the dogs.
- Çok bozuldu İstanbul.
Yeah. It masks the smell for the dogs.
Köpekler kokuyu almasın diye.
I'll rip out your hearts and feed them to the dogs!
Kalbini söküp, köpeklere yem edeceğim.
All right, so across the room over there, the dogs lost his scent, so I'm assuming they put them in some kind of a vehicle or something.
Buranın karşısına geçince köpekler kokuyu kaybediyor, yani sanırım onları bir tür araca falan bindirmişler.
Running barefoot with the dogs until all hours.
Sabahtan akşama kadar yalınayak şekilde köpeklerle koşturuyorlar.
They'll chop her up and-and feed her to the dogs.
Onu parçalarlar ve köpeklere yem diye verirler.
Gotta air the dogs out.
Ormanları havasız bırakmamak lazım.
And I'm keeping the dogs because I hate you and so do they. [monitors beeping ] [ sighs] [ Andrew Austin's "sending out a message" plays ]
Ve ben, çünküköpekleri tutuyorum Senden nefret ediyorum ve bu yüzden yapmak. [ Andrew Austin'in "bir mesaj göndererek," çalış ]
She consented to a strip search after the dogs detected an illegal substance.
Köpekler yasa dışı madde tespit edince çıplak aramayı kendisi kabul etti.
- Think of all the dogs through the unit.
- Bölümdeki o köpekler ne olacak?
Quit it, or we get the dogs!
Durun yoksa köpekleri getiririz!
Especially the dogs that you love. Good.
Özellikle senin sevdiğin köpekleri.
You told me not to say anything about the tattoos or about the honeymoon or how we returned the dogs to the pet store.
Dövmeleri, balayımızı, köpekleri iade edişimizi anlatma demiştin.
You also heard who set the dogs upon them?
Onların üstüne o itleri kimin saldığını duydun mu?
The dogs are going around in circles.
Köpekler daireler etrafında gidiyor.
The dogs bark but the caravan goes on.
İt ürür kervan yürür.
She said, "Oh! I thought the dogs got hit."
"Ben de köpeğe çarptılar sandım" demişti.
I'd taken the dogs up to Great Wood to clear my head.
Kafamı toparlamak için köpekleri yürüyüşe çıkarmıştım.
But a little snow won't keep the dogs from finding it.
Ama biraz kar, köpeklerin cesedi bulmasını engellemeyecek.
Behold...'twas love betwixt two men that quelled the dogs of war.
Ve işte iki erkeğin aşkı, söndürdü heyecanını savaş köpeklerinin.
Shut the fuckin'dogs up.
Lanet köpekleri sustur.
Full-on search grids, dogs, the works.
Arama sistemleri, arama köpekleri ve çalışanlarıyla.
They're very rare, most common in North America, uh, the result of domesticated dogs mating with feral wolves.
Oldukça nadirdir, Genellikle Kuzey Amerikada bulunur uh, vahşi bir kurt ile köpeklerin çiftleşmesinin sonucu.
I don't remember how he got to it... but it was something about how the first transplants they did were with dogs.
Yani, oraya nasıl geldi bilmiyorum ama ilk kalp nakillerinin köpekler üzerinde denenmesiyle ilgiliydi.
I'm guessing you're not here for the hot dogs.
Tahminimce sosisli için burada değilsiniz.
Man, dogs just don't understand the word "no."
Köpekler durdan çüşten anlamıyor.
Dallas, it's not a cage, it's a crate. And the guy at the pet store said anxious dogs find crates soothing.
Dallas, bu kafes değil, bu bir hayvan sepeti Ve petshop'taki adamın dediğine göre huzursuz hayvanlar sepetlerde çok rahat ederlermiş.
Yeah. The truth is, I... I don't really know much about dogs.
Gerçek şu ki köpeklerden pek anlamam.
I only know that you work for the running dogs.
Sadece İngiliz uşaklarına çalıştığını biliyorum.
She's got her job in the daytime grooming dogs, and at night she takes care of maintenance at the Pitch and Putt.
Gündüzleri köpek tımarlama işi var ve akşamları da golf sahasının bakımıyla ilgileniyor.
But I'm the size of Venus and allergic to dogs, so...
Ama Venüs kadar büyüğüm ve köpeklere alerjim var. Yani siktir et gitsin.
My dogs bleed on the field every day for this school.
Pitbullarım her gün bu okul için sahada kan döküyorlar.
That's good,'cause I came for the hot dogs.
Güzel, çünkü sosisli yemeye geldim.
How'bout you drop the doctor or I go Reservoir Dogs on your ear!
Bence sen Doktoru bırak yoksa kulağına güzel bir resim çizerim!
Liv runs with the big dogs.
Liv, kodamanların içinde.
Ooh, and the hot dogs you love from costco.
- Ve Costco'dan sevdiğin sosisli.
And the corn dogs?
Ya mısır sosisine ne demeli?
Yeah, you... the guy with the box of hot dogs.
Evet, sosislisi olan adam. - Söyle.
You're the only dude carrying a box of hot dogs, right?
Sosisli satan tek adam sensin değil mi?
I know. And remind me to get the recipe for those chopped-up hot dogs.
Unutturma da şu doğranmış sosislinin tarifini alayım.
Hey, Meg, you here for the expired hot dogs?
Selam Meg, tarihi geçmiş sosisler için mi geldin?
You, um... ever heard the parable of the fighting dogs?
Hiç kavga eden köpeklerin hikayesini duydunuz mu?
How about asking that Japanese guy who set the world record for eating hot dogs?
Sosisli yeme rekorunu kıran o Japon herife ne dersiniz?
You either step out with men or dogs, step out alone sometime.. .. to get the feeling of being a man.
Adamlar yada köpeklerle adım atacağına gerçek bir erkek gibi tek başına hareket et.
Please call 911. Oh, you mean 911 for dogs, with the little doggy operator?
Köpekler için acil servis mi demek istiyorsun, içinde küçük köpek ameliyatçısı olan?
So we're going from the Land of Spinach-type Vegetables to Chihuahua, which is the Land of Very Small Dogs.
Yani Ispanak-türü Sebzeler Ülkesinden Çivava'ya gidiyoruz...,... ki orası da Çok Küçük Köpeklerin Ülkesi.
Wants to call in the damn dogs.
Köpekleri çağırmak istiyor.
You should be out in the fresh air, kicking dogs.
Temzi havada durman, köpekleri tekmelemen gerek.
Just, like, lay in the street like a corpse while stray dogs nudge my body?
Sokak köpekleri bedenimi dürterken sokakta ceset gibi yatacak mıyım?
You call the cops, you get a rescue team, dogs, body armor, the works.
Bugüne dek kurtaramadığımız tek bir kişi bile olmadı.
In 600 BC, the ancient Greeks were the first to employ war dogs, unleashing them on rival armies to create havoc.
Milattan önce 600'de, Antik Yunan'da ilk defa savaş köpekleri kullanılmıştır. Onları düşman ordularının üzerine salarak kargaşa yaratıyorlardı.
dogs 267
dogs barking 59
the doors 46
the door is locked 37
the duck 18
the duke 46
the day 56
the day before yesterday 39
the door was open 152
the door is open 55
dogs barking 59
the doors 46
the door is locked 37
the duck 18
the duke 46
the day 56
the day before yesterday 39
the door was open 152
the door is open 55
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dog 197
the dress 56
the door is closed 18
the day before 49
the d 504
the door was locked 29
the day after 57
the door 306
the devil 179
the dog 197
the dress 56
the door is closed 18
the day before 49
the d 504
the door was locked 29
the day after 57
the door 306