There it goes again перевод на турецкий
77 параллельный перевод
There it goes again.
Yine canlandı işte.
- There it goes again!
- İşte yeniden çıktı!
Well, there it goes again.
İşte, yine başladı.
- There it goes again.
- İşte yine geliyor.
There it goes again.
İşte yine gitti.
There it goes again.
Yine başladı.
There it goes again.
İşte yine başladı.
There it goes again.
İşte tekrar hızlanıyor.
There it goes again.
İşte, yine başladı.
- There it goes again!
- Yine çalışıyor!
Oh! There it goes again, Gohan!
Oh, şurada başka bir tane daha var, Gohan!
There it goes again.
Yine oluyor.
- There it goes again, the twitch!
İşte yine oldu!
There it goes again!
İşte tekrar oldu!
There it goes again.
Tekrar giriyor.
There it goes again.
İşte yine oluyor.
Look. There it goes again.
Bak, yine başladı.
There it goes again.
Yine başlıyor.
There it goes again.
- Bak! Yine oluyor.
Oh, Christmas, there it goes again!
Kahretsin, yine gidiyor!
Chist, there it goes again. Damn Ingvar! - Take it easy.
Ama bu ne ya?
- There it goes again.
- Yine aynı şey.
There it goes again.
İşte gidiyor.
- There it goes again!
Yine başladı!
Whoa, there it goes again.
Bak yine oluyor.
There it goes again!
Yine mi!
There it goes again.
Yine gitti.
- There it goes again.
- Yeniden geliyor.
There it goes again.
Şimdi yine var.
There it goes again.
İşte yine aynısı oldu.
Repeat There it goes again!
Yine başlıyor.
There it goes again.
Tekrar başlıyoruz.
There it goes again.
Sonra tekrar oluyor.
- There it goes again.
- Bak yine benimle konuşuyor.
There he goes again. Have you lost it?
Hadi bakalım sar başa.
There it goes again.
Yine oldu.
There she goes again. Every time it rains, she gets hysterical.
İşte yine başladı.Ne zaman kalabalık olsa, isterik geçirir.
There it goes again.
Bak yine oldu.
Once he goes in there, it's ages before he comes back out again.
Oraya bir girdimi, çıkması yıllar sürer.
There he goes again. - It's true.
Kesinlikle evlilik harika birşey
If the power goes out again, so do the pumps that get it there.
Eğer elektrik tekrar giderse diye. Suyu buraya pompalar getiyor.
Damn it, there goes the eye again.
Kahretsin, yine gözüm seyrimeye başladı.
Is there a number I could call you in case it goes off again?
Bir sorun çıktığında sizi arayabileceğim bir numara var mı?
[Cell phone rings] Oh, there it goes again.
Oh, işte yine çalıyor.
But the pain starts here and then it goes along, and then skips this area, and then starts hurting again here, and then, of course, there's the tinglies.
Ama ağrı burada başlıyor, devam ediyor, burayı atlıyor, sonra burada tekrar başlıyor, en sonunda da karıncalanma.
# it's like I don't know who you are # # everyone changes now you've gone a bit too far # # it just goes on and on, and I just can't hold on # # this sounds like my new favorite song # # but it's blowing up my radio # # when I try to tune you out but there's no doubt # # you're gonna be stuck inside my head # # all over again #
# kim olduğunu bilmiyormuşum gibi # # herkes değişir şidmi biraz uzaklara gittin # # gidiyor ve dayanamıyorum # # ses favori şarkım gibi # # ama radyomdan geliyor # # sana ses verdiğimde ama hiç şüphe yok # # aklımda takılıp kalacaksın #
# it just goes on and on and I just can't hold on # # this sounds like my new favorite song # # when it's blowing up my radio # # when I try to tune you out but there's no doubt # # you're gonna be stuck inside my head # # all over again #
# Böyle devam ediyor ve dayanamıyorum # # bu ses benim favori şarkım gibi # # radyomdan duyduğumda # # sana ses verdiğimde ama şüphe yok # # aklımda takılıp kalacaksın # # herşey baştan #
# when it's blowing up my radio # # when I try to tune you out but there's no doubt # # you're gonna be stuck inside my head # # all over again # # it just goes on and on and I just can't hold on # # this sounds like my new favorite song # # all over again #
# aklımda takılıp kalacaksın # # herşey baştan # # devam ediyor, dayanamıyorum # # ses favori şarkım gibi # # herşey baştan # Altyazı :
there it goes again.
Tekrar başladı.
Then again the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter Floor 13, so whatever happens in there, whatever goes wrong... history will say that it wasn't his fault.
O zaman Başbakan gene diplomatik garanti verdi. Orada ne olursa olsun 13'üncü kata giremez. Ters giden şeyler olsa da tarih onun suçunun olmadığını yazacak.
Now breathe in again so it goes there.
Tekrar nefes çek, böylece aşağıya inecek.
there it is 2912
there it goes 120
there it is again 133
there it was 64
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there it goes 120
there it is again 133
there it was 64
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389