This is good news перевод на турецкий
562 параллельный перевод
This is good news.
Bu iyi bir haber.
- This is good news.
- Çok iyi haber.
This is good news.
Haberler çok iyi.
But this is good news.
Ama haberler iyi.
Well, this is good news.
bir sürü şeyleri var... Güzel, bu iyi bir haber.
This is good news!
Bu güzel bir haber!
Now, this is good news.
Bu iyi bir haber.
- Diane, this is good news!
- Diane, bu iyi haber!
You go to bed with another woman and this is good news?
Demek iyi haber. Başka bir kadınla yatağa giriyorsun ve bu iyi haber mi?
This is good news.
İyi bir haber.
- Oh, my, this is good news. - You betcha.
Cidden çok önemli bir habermiş.
While this is good news, it's also quite bewildering.
Bu sevindirici bir haber. Aynı zamanda da çok ilginç.
This is good news. I think this does it.
Bu iyi haber. Artık bu işi sonuçlandırabiliriz.
This is good news, right?
Bu iyi bir haber, değil mi?
I declare, this is good news, indeed.
Kardeşiniz. Bu iyi haber işte.
You speak as if this is good news.
Bu iyi bir habermiş gibi konuşuyorsunuz.
This is good news, isn't it?
Demek bu iyi haber, öyle mi?
Well, Emma, this is good news for you.
Emma, senin için iyi haber.
"It never rain every day." This is good news, guaranteed.
Eminim iyi haberler var.
- This is good news?
- Bu iyi bir haber mi?
This is good news. "
Bu iyi bir haber ".
Red, this is good news.
Red, bu iyi haber.
So perhaps our bad news is good news after all, and now we can all go home and live together and forget all this nonsense about living alone.
O yüzden belki de kötü haberimiz iyi bir haberdir. Artık hepimiz eve dönüp birlikte yaşayabilir ve yalnız yaşamakla ilgili tüm bu saçmalığı unutabiliriz.
This is my good news, boss.
İşte iyi haberlerim, patron.
Ë nthis is based the whole truth of this Good News.
Ve tüm gerçek bir müjdeye dayanır.
Breaker, 1-9. This is your good news channel.
Breaker, burası 9-1, size haberlerim var.
- This news is not good.
- Berbat bir haber.
Good evening, this is Radio 4, with the news at six o'clock this Thursday evening.
İyi akşamlar, perşembe akşam saat 6 haberleriyle Radyo 4'te karşınızdayız.
Is this good news or bad news?
Haberler iyi mi, kötü mü?
This is actually good news.
Aslında bu iyi haber.
Y And if we can all keep Calm and work together on this There is no reason that can prevent have good news tomorrow.
Ve - Hepimiz soğukkanlı olup, bütün gücümüzle çalışırsak sabaha güzel haberler alacağımıza eminim.
Is this what you call good news?
İyi haber olarak kasteddiğin bu muydu?
The good news, however, is that this overreacting... tends to get proportionately less by generation.
Ama işin iyi tarafı, bu abartılı tepki verme işi her nesilde biraz azalır.
- This is really good news grandpa.
300 bin Rupee'yi ayarlayacağız!
The good news is we can catch it. The bad news is that in order to set up this backfire, - we have to be in front of it.
Onu yakalayabiliriz, ama geri tepme yaratmak için onun önünde olmak zorundayız.
This is very good news.
Bu çok iyi bir haber.
So is this good news or bad?
İyi haber mi kötü mü?
The good news is this :
Şimdi ise iyi haber :
This is the first good news I've had since the occupation began.
İşgalden beri aldığım ilk müjde bu.
This is Robin Sullivan saying, for Adela Syms and myself... and all of us here at Channel Nine News good night.
Şimdilik bu kadar. Ben Rob Sullivan. Adela Syms ve Kanal 9 haberlerindeki herkes adına iyi akşamlar.
Oh, Harriet! , this is very good news, indeed.
Oh, Harriet, bu harika bir haber.
But the good news is, as of this afternoon, her levels are pretty much back to normal.
Ama iyi haber, bu öğleden sonra seviyeler tekrar normale döndü.
The good news is, this Jason Roberts really is interested.
Ve potansiyel olarak kötü haber ise :
The good news is if I start the day with this, I can work in my Oreos at bedtime.
İyi haber şu ki... ... eğer sabah bunu içersem, akşam kurabiye yiyebilirim.
Is this the day of good news or what?
Bugün, iyi haber günü galiba?
- Is this good news?
- İyi bir haber mi?
The good news is you don't have to worry about this for a year.
En azından bir yıl boyunca endişelenmek zorunda değilsin.
- This is very good news.
Bu çok iyi bir haber.
But the good news is, there's a simple cure for all this.
Ama iyi haber, bütün bunlar için basit bir tedavi var.
Suder called and cancelled on Bessie so we can't open this afternoon but the good news is you have the day off. Bad news.
Kötü haber :
This is the good news?
İyi haber, bu mu?
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is important 545
this is it 3373
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is important 545
this is it 3373
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this isn't going to work 72
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379